Ray Ventura - Ca vaut mieux que d'attraper la scarlatine - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ray Ventura - Ca vaut mieux que d'attraper la scarlatine




Ca vaut mieux que d'attraper la scarlatine
Лучше, чем скарлатина
Nous avons plutôt tendance
Мы склонны, милая,
A prendre la vie tristement
Воспринимать жизнь слишком грустно,
Et dans bien des circonstances
И во многих случаях,
On s'affole inutilement
Напрасно паникуем.
Qu'elle que soit notre malchance
Какой бы ни была наша невезучесть,
Dites-vous que ce n'est rien
Скажи себе, что это всё пустяки,
Tout ça n'a pas d'importance
Всё это не имеет значения,
Car si on réfléchit bien
Ведь если хорошенько подумать,
Ça vaut mieux que d'attraper la scarlatine
Это лучше, чем подхватить скарлатину,
Ça vaut mieux que d'avaler de la mort aux rats
Это лучше, чем проглотить крысиный яд,
Ça vaut mieux que de sucer de la naphtaline
Это лучше, чем сосать нафталин,
Ça vaut mieux que de faire le zouave au Pont de l'Alma
Это лучше, чем валять дурака на мосту Альма.
Dans le métro quand il y a foule
В метро, когда много народу,
On ne sait pas s'accrocher
Не знаешь, за что ухватиться,
Et tandis que le train roule
И пока поезд мчится,
On ne fait que trébucher
Только и делаешь, что спотыкаешься.
L'autre jour quelqu'un s'exclame
На днях кто-то воскликнул:
Mais vous m'attrapez les seins
"Вы трогаете меня за грудь!"
Je lui ai répondu "Madame
Я ответил: "Мадам,
Y'a pas de quoi faire ce potin
Не стоит из этого раздувать скандал.
Ça vaut mieux que d'attraper la scarlatine
Это лучше, чем подхватить скарлатину,
Ça vaut mieux que d'avaler de la mort aux rats
Это лучше, чем проглотить крысиный яд,
Ça vaut mieux que de sucer de la naphtaline
Это лучше, чем сосать нафталин,
Ça vaut mieux que de faire le zouave au Pont de l'Alma
Это лучше, чем валять дурака на мосту Альма.
On a la triste habitude
У нас есть печальная привычка,
De couper la queue des chiens
Купировать хвосты собакам.
Des gens plein d'sollicitude
Люди, полные заботы,
Trouvent que cela n'fait pas bien
Находят, что это неправильно.
Cette p'tite queue que l'on mutile
Этот маленький хвостик, который калечат,
Dit quelqu'un, c'est pas joli
Говорит кто-то, это некрасиво.
Mais d'une façon subtile
Но тонко намекая,
Blumenthal dit à Lévy
Блюменталь говорит Леви:
Ça vaut mieux que d'attraper la scarlatine
Это лучше, чем подхватить скарлатину,
Ça vaut mieux que d'avaler de la mort aux rats
Это лучше, чем проглотить крысиный яд,
Ça vaut mieux que de sucer de la naphtaline
Это лучше, чем сосать нафталин,
Ça vaut mieux que de faire le zouave au Pont de l'Alma
Это лучше, чем валять дурака на мосту Альма.
Un soir chez une douairière
Однажды вечером у вдовы,
De soixante ans bien sonnés
За шестьдесят с хвостиком,
Des bandits masqués entrèrent
Ворвались бандиты в масках
Et voulurent la violenter
И хотели её изнасиловать.
Son mari criait Arrière!
Её муж кричал: "Назад!"
J'aimerais mieux que l'on me tue
лучше умру!",
Mais noblement la douairière
Но благородная вдова
Lui dit: De quoi te mêles-tu
Сказала ему: "Не лезь не в своё дело!"
Ça vaut mieux que d'attraper la scarlatine
Это лучше, чем подхватить скарлатину,
Ça vaut mieux que d'avaler de la mort aux rats
Это лучше, чем проглотить крысиный яд,
Ça vaut mieux que de sucer de la naphtaline
Это лучше, чем сосать нафталин,
Ça vaut mieux que de faire le zouave au Pont de l'Alma
Это лучше, чем валять дурака на мосту Альма.
Comme on parlait de supplices
Когда говорили о пытках
Dans un salon très côté
В одном очень модном салоне,
Quelqu'un dit aux îles Maurice
Кто-то сказал: "На Маврикии
J'ai vu des gens ampalés
Я видел людей, посаженных на кол".
Chacun dit c'est sanguinaire
Все сказали: "Это жестоко!"
Mais un jeune homme ravi
Но один восторженный юноша
S'écria; "et proute ma chère
Воскликнул: "Чёрт возьми, дорогуша,
Si vous voulez mon avis"
Если хотите знать моё мнение..."
Ça vaut mieux que d'attraper la scarlatine
Это лучше, чем подхватить скарлатину,
Ça vaut mieux que d'avaler de la mort aux rats
Это лучше, чем проглотить крысиный яд,
Ça vaut mieux que de sucer de la naphtaline
Это лучше, чем сосать нафталин,
Ça vaut mieux que de faire le zouave au Pont de l'Alma
Это лучше, чем валять дурака на мосту Альма.
L'autre jour un vieux satyre
На днях один старый сатир
Devait être guillotiné
Должен был быть гильотинирован
Pour avoir c'est triste à dire
За то, что, как ни печально,
Violé un garçon boucher
Изнасиловал мальчика-мясника.
Avant qu'on lui coupe la tête
Прежде чем отрубить ему голову,
Le bourreau sans s'affoler
Палач, не теряя самообладания,
Lui offrit une cigarette
Предложил ему сигарету
Et lui dit pour le consoler
И сказал, чтобы утешить его:
Ça vaut mieux que d'attraper la scarlatine
Это лучше, чем подхватить скарлатину,
Ça vaut mieux que d'avaler de la mort aux rats
Это лучше, чем проглотить крысиный яд,
Ça vaut mieux que de sucer de la naphtaline
Это лучше, чем сосать нафталин,
Ça vaut mieux que de faire le zouave au Pont de l'Alma
Это лучше, чем валять дурака на мосту Альма.





Авторы: Andre Hornez, Paul Misraki, Henri Decoin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.