Текст и перевод песни Ray Wilson feat. Stiltskin - Ought To Be Resting
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
ought
to
be
resting,
believe
it
or
not
Тебе
следует
отдохнуть,
хочешь
верь,
хочешь
нет
The
dream
is
finally
over,
the
culprit
has
been
caught
Сон
наконец-то
закончился,
преступник
пойман
The
winds
of
change
are
blowing,
a
chill
is
in
the
air
Дуют
ветры
перемен,
в
воздухе
витает
холодок
And
to
the
left
and
to
the
right,
defeat
rings
everywhere
И
слева,
и
справа
повсюду
слышны
звуки
поражения
A
flame
put
out
with
water,
was
suffocated
first
Пламя,
потушенное
водой,
было
задушено
первым
It's
freezing
cold
or
excessive
heat
and
it's
hard
to
know
what's
worse
Это
ледяной
холод
или
чрезмерная
жара,
и
трудно
сказать,
что
хуже
You're
caught
up
in
the
system,
it's
controlling
all
your
days
Вы
захвачены
системой,
она
контролирует
все
ваши
дни
Your
motioning
is
irrational,
and
your
thinking
out
of
phase
Ваши
движения
иррациональны,
а
ваше
мышление
не
соответствует
фазе
You
ought
to
be
resting...
Тебе
следовало
бы
отдохнуть...
Yet
even
as
the
dust
settles
you
carry
on
И
все
же,
даже
когда
пыль
оседает,
вы
продолжаете
Sinning
and
lying
and
banging
your
drum
Грешишь,
лжешь
и
стучишь
в
свой
барабан
Nothing
you
can
learn,
just
the
same
old
you
Ты
ничему
не
можешь
научиться,
ты
все
тот
же
прежний.
Kicking
and
crying
and
doing
your
do
Брыкаться,
плакать
и
делать
свое
дело
The
first
to
be
heard
and
the
last
to
be
still
Первый,
кого
услышат,
и
последний,
кто
замрет
Chaos
and
hurt
is
a
part
of
the
thrill
Хаос
и
боль
- это
часть
острых
ощущений
Don't
really
care
if
you're
right,
if
you're
wrong
На
самом
деле
мне
все
равно,
прав
ли
ты,
ошибаешься
ли
ты
Act
like
you're
12,
but
you're
still
41
Веди
себя
так,
будто
тебе
12,
но
тебе
все
еще
41
Some
turn
to
alcohol,
some
turn
to
faith
Кто-то
обращается
к
алкоголю,
кто-то
к
вере
And
others
stay
contented
knowing,
good
things
come
to
those
who
wait
А
другие
остаются
довольными,
зная,
что
хорошее
приходит
к
тем,
кто
ждет
The
youth,
well
they
don't
give
a
damn,
the
old
too
old
to
care
Молодежь,
ну,
им
на
это
наплевать,
старики
слишком
стары,
чтобы
беспокоиться
And
all
those
in
between,
just
be
aware
И
все,
кто
находится
между
ними,
просто
будьте
внимательны
There's
nothing
left
to
lose
Терять
больше
нечего
I
remain
impartial
Я
остаюсь
беспристрастным
It's
just
good
to
be
here
Просто
хорошо
быть
здесь
And
nothing
lasts
forever,
even
fear
(even
fear,
even
fear)
И
ничто
не
длится
вечно,
даже
страх
(даже
страх,
даже
боязнь).
Even
fear?
Not
even
fear!
Даже
страх?
Даже
не
страх!
You
ought
to
be
resting...
Тебе
следовало
бы
отдохнуть...
(It's
all
lies)
(Это
все
ложь)
And
even
as
the
dust
settles
you
carry
on
И
даже
когда
пыль
осядет,
вы
продолжите
Sinning
and
lying
and
banging
your
drum
(It's
all
lies)
Грешишь,
лжешь
и
стучишь
в
свой
барабан
(Все
это
ложь)
Nothing
you
can
learn,
just
the
same
old
you
Ты
ничему
не
можешь
научиться,
ты
все
тот
же
прежний.
Kicking
and
crying
and
doing
your
do
(It's
all
lies)
Брыкаешься,
плачешь
и
делаешь
все,
что
в
твоих
силах
(Все
это
ложь)
The
first
to
be
heard
and
the
last
to
be
still
Первый,
кого
услышат,
и
последний,
кто
замрет
Chaos
and
hurt
is
a
part
of
the
thrill
(It's
all
lies)
Хаос
и
боль
- это
часть
острых
ощущений
(все
это
ложь)
Don't
really
care
if
you're
right,
if
you're
wrong
На
самом
деле
мне
все
равно,
прав
ли
ты,
ошибаешься
ли
ты
Act
like
you're
12,
but
you're
still
41
Веди
себя
так,
будто
тебе
12,
но
тебе
все
еще
41
(It's
all
lies)
(Это
все
ложь)
You
hurt
like
a
fool
who's
been
just
found
out
Тебе
больно,
как
дураку,
которого
только
что
разоблачили
Longing
to
know
if
you're
in
with
a
shout
(It's
all
lies)
Жажду
узнать,
согласен
ли
ты
с
криком
(Все
это
ложь).
You
don't
really
care
if
you're
crossing
the
line
На
самом
деле
тебе
все
равно,
переходишь
ли
ты
черту
I
hope
that
you
learn
in
the
fullness
of
time
(It's
all
lies)
Я
надеюсь,
что
со
временем
ты
поймешь
(Все
это
ложь)
Most
of
your
friends
will
be
stabbed
in
the
back
Большинству
твоих
друзей
нанесут
удар
в
спину
Not
for
the
first
time,
not
for
the
last
(It's
all
lies)
Не
в
первый
раз,
не
в
последний
(Все
это
ложь)
Could
it
be
you
in
a
few
years
to
come
Мог
бы
это
быть
ты
через
несколько
лет
Learn
how
to
fight?
I
would
learn
how
to
run
(It's
all
lies)
Научиться
драться?
Я
бы
научился
бегать
(Все
это
ложь)
(It's
all
lies...)
(Это
все
ложь...)
You
better
learn
how
to
run
Тебе
лучше
научиться
бегать
You
ought
to
be
resting...
Тебе
следовало
бы
отдохнуть...
You
better
learn
how
to
run
Тебе
лучше
научиться
бегать
(It's
all
lies...)
(Это
все
ложь...)
It's
all
lies
Это
все
ложь
It's
all
lies
Это
все
ложь
You
keep
on
telling
lies
Ты
продолжаешь
лгать
You
just
keep
on
telling
lies
Ты
просто
продолжаешь
лгать
It's
all
lies
Это
все
ложь
It's
all
lies
Это
все
ложь
You
keep
on
telling
lies
Ты
продолжаешь
лгать
You
just
keep
on
telling
lies
Ты
просто
продолжаешь
лгать
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Peter Hoff, Ray Wilson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.