Текст и перевод песни Ray Wilson - Rest In Peace (Live And Acoustic)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rest In Peace (Live And Acoustic)
Покойся с миром (Live And Acoustic)
Each
night
I
taste
the
silence
Каждую
ночь
я
чувствую
молчание
Of
the
words
in
my
throat
Слов,
застрявших
в
моём
горле
Each
day
we
hide
in
laughter
Каждый
день
мы
прячемся
в
смехе,
When
they
turn
round
and
float
Когда
они
оборачиваются
и
уплывают
прочь.
Do
you
lie
back
and
thing
of
England
Ты
вспоминаешь
Англию,
As
they
shout
in
your
face
Когда
они
кричат
тебе
в
лицо?
Stand
up
and
give
them
flowers
Встань
и
подари
им
цветы,
Mary
full
of
grace
Мария,
преисполненная
благодати.
Temper's
out
of
control
again
Я
снова
теряю
контроль,
There's
an
itch
in
my
soul
again
Снова
чувствую
зуд
в
своей
душе.
If
I
scratch
it
I
will
rest
in
peace
Если
я
почешу
его,
я
обрету
покой.
Each
day
I'm
in
the
future
Каждый
день
я
в
будущем
Of
a
net
curtained
past
За
занаженным
сеткой
прошлом.
Each
day
I'm
out
of
pocket
Каждый
день
я
на
мели,
Time
didn't
last
Время
не
ждет.
Each
night
I
wake
up
smoking
Каждую
ночь
я
просыпаюсь
от
того,
что
курю,
And
my
eyes
start
to
sting
И
мои
глаза
начинают
щипать.
Wish
I
could
keep
them
open
Жаль,
что
я
не
могу
держать
их
открытыми,
When
the
trees
start
to
sing
Когда
деревья
начинают
петь.
Temper's
out
of
control
again
Я
снова
теряю
контроль,
There's
an
itch
in
my
soul
again
Снова
чувствую
зуд
в
своей
душе.
If
I
scratch
it
I
will
rest
in
peace
Если
я
почешу
его,
я
обрету
покой.
Each
night
I
taste
the
silence
Каждую
ночь
я
чувствую
молчание
Of
the
words
in
my
throat
Слов,
застрявших
в
моём
горле
Each
day
we
hide
in
laughter
Каждый
день
мы
прячемся
в
смехе,
When
they
turn
round
and
float
Когда
они
оборачиваются
и
уплывают
прочь.
Temper's
out
of
control
again
Я
снова
теряю
контроль,
There's
an
itch
in
my
soul
again
Снова
чувствую
зуд
в
своей
душе.
If
I
scratch
it
I
will
rest
in
peace
Если
я
почешу
его,
я
обрету
покой.
If
I
scratch
it
I
will
rest
in
peace
Если
я
почешу
его,
я
обрету
покой.
Rest
in
peace
Покойся
с
миром.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Peter John Lawlor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.