Ray Wylie Hubbard - Lucifer and the Fallen Angels - перевод текста песни на немецкий

Lucifer and the Fallen Angels - Ray Wylie Hubbardперевод на немецкий




Lucifer and the Fallen Angels
Lucifer und die gefallenen Engel
I run over a squirrel in Arkansas
Ich überfahre ein Eichhörnchen in Arkansas
Before the blood wasn't even dry,
Noch bevor das Blut trocken war,
When I see a few fallen angels
Sehe ich ein paar gefallene Engel
And Lucifer tryin' to hitch a ride
Und Luzifer, der versucht, per Anhalter mitzufahren
I pull over, they jump in,
Ich halte an, sie steigen ein,
Lucifer says "how far's Mobile?"
Luzifer fragt: "Wie weit ist es nach Mobile?"
I say I don't rightly know,
Ich sage: "Ich weiß es nicht genau,
I'm goin' to Nashville to get a publishin' deal.
Ich fahre nach Nashville, um einen Publikationsvertrag zu bekommen."
And the fallen angels just laugh
Und die gefallenen Engel lachen nur
Call me Lucif? And listen, don't take this wrong.
Sagt Luzifer: "Hör mal zu, nimm’s nicht persönlich,"
"Ain't nobody in this town gonna
"Aber niemand in dieser Stadt wird
Wanna publish your song."
Dein Lied veröffentlichen wollen."
"You're cool but you old,
"Du bist cool, aber alt,
They don't care about that snake farm groove and grip."
Die interessieren sich nicht für diesen Snake-Farm-Groove."
"And you didn't make any money
"Und du hast kein Geld gemacht,
Even when that ass Paul Thorn recorded it."
Nicht mal, als Paul Thorn es aufgenommen hat."
And the fallen angels just laugh.
Und die gefallenen Engel lachen nur
I said, "that's cold,
Ich sage: "Das ist hart,
Your worthy of your reputation for bein' evil."
Du verdienst deinen Ruf, böse zu sein."
"Ain't no need to sugar coat it"
"Kein Grund, es schönzureden,"
He said, "unless you're in St. Patrick's Cathedral."
Sagt er, "außer vielleicht in der St. Patrick's Cathedral."
"Anyhow, how 'bout it,
"Wie auch immer, was hältst du davon,
You drivin' us down to Mobile?"
Uns nach Mobile zu fahren?"
"We'll pay for cash,
"Wir zahlen in bar,
Buy you a lottery ticket and a confession prayer wheel."
Kaufen dir ein Lottoticket und ein Beichtgebetsrad."
And the fallen angels just laugh.
Und die gefallenen Engel lachen nur
"Might as well" I said,
"Warum nicht," sage ich,
"If you tell me about getting thrown outta heaven"
"Aber erzähl mir, wie du aus dem Himmel geworfen wurdest."
Luke said "Sure, first stop at a package store,
Luke sagt: "Klar, erstmal zum Getränkemarkt,
Let's get a bottle of Seagrams Seven."
Holen wir uns 'ne Flasche Seagrams Seven."
I pull into Nervous Charlie's - Fireworks
Ich halt bei Nervous Charlie's - Feuerwerk
And All Night Liquor Store.
Und Rund-um-die-Uhr-Liquor Store.
Luke gets out pulls out a gun,
Luke steigt aus, zieht eine Waffe,
Puts on a ski mask and walks through the door.
Zieht eine Sturmhaube über und geht zur Tür rein.
And the fallen angels just laugh.
Und die gefallenen Engel lachen nur
Well, I hear a couple shots,
Ich höre ein paar Schüsse,
Oh Luke comes runnin' back.
Luke kommt angerannt.
He says, "Make like Ray Charles
Er sagt: "Mach wie Ray Charles
And hit the road Jack!"
Und hau ab, Jack!"
I pull out almost wrecking,
Ich rase los, fast wäre ich verunglückt,
But I make it to the highway somehow.
Aber ich schaff’s irgendwie auf die Autobahn.
Luke says, "How do you think that clerk likes
Luke sagt: "Was hält der Verkäufer jetzt wohl
Take Your Sons To Work Day now?"
Von 'Bring deinen Sohn zur Arbeit-Tag'?"
And the fallen angels just laugh.
Und die gefallenen Engel lachen nur
I'm persona non-grata now,
Jetzt bin ich persona non grata,
Barrelin' down the highway.
Rase die Straße runter.
Luke takes a sip of Seagrams says
Luke nimmt einen Schluck Seagrams und sagt:
"Well as heaven that goes I aint much to say."
"Nun, was den Himmel betrifft, da hab ich nicht viel zu sagen."
I started a small rebellion
"Ich hab 'ne kleine Rebellion gestartet,
Never thinking I'd end up hell bound.
Nie gedacht, ich lande in der Hölle."
"Oh the story was
"Aber die Geschichte ist:
I got tired of god jacking me around"
Ich hatte es satt, dass Gott mich herumkommandiert."
And the fallen angels just laugh.
Und die gefallenen Engel lachen nur
Luke says, "I saw you on Jimmy Fallon
Luke sagt: "Ich hab dich bei Jimmy Fallon gesehen,
Singing Drunken Poet's Dream"
Wie du 'Drunken Poet's Dream' gesungen hast."
"So why go to Nashville
"Warum also nach Nashville,
Knowing you never ever gonna be mainstream?"
Wenn du weißt, dass du nie mainstream sein wirst?"
"Go to somewhere like Texas
"Geh nach Texas oder so,
Where they dig roots and blues and country that's real. "
Wo sie Roots, Blues und echte Countrymusik mögen."
"It's better to reign in Hell than serve in Heaven,
"Es ist besser, in der Hölle zu herrschen, als im Himmel zu dienen,
That's why I'm going to Mobile."
Darum fahre ich nach Mobile."
And the fallen angels just laugh.
Und die gefallenen Engel lachen nur.
And the fallen angels just laugh.
Und die gefallenen Engel lachen nur.
And the fallen angels just laugh.
Und die gefallenen Engel lachen nur.





Авторы: Ray Wylie Hubbard


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.