Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya Es Navidad (Popurrí): Ya Es Navidad / Zúmbale a La Pandereta / Ya Vienen Los Reyes Magos / Arre Borriquito / Ya Es Navidad (En Directo)
Ya Es Navidad (Potpourri): Ya Es Navidad / Zúmbale a La Pandereta / Ya Vienen Los Reyes Magos / Arre Borriquito / Ya Es Navidad (Live)
¡Salud!
(que
toma)
Prost!
(Trink
mit)
Que
te
quiero
(a
ver
esas
palmas
arriba)
Dass
ich
dich
liebe
(Hände
hoch,
lasst
mich
eure
Hände
sehen)
¡Viva
la
música!
Es
lebe
die
Musik!
Vamo'
allá,
mis
niñas
Los
geht's,
meine
Mädels
Ya
es
Navidad,
alegría
de
vivir
Weihnachten
ist
da,
Freude
am
Leben
Ha
nacío
el
niño
de
Dios,
vamo'
a
cantar
y
a
reír
Gottes
Kind
ist
geboren,
lass
uns
singen
und
lachen
Ya
es
Navidad,
alegría
de
vivir
Weihnachten
ist
da,
Freude
am
Leben
Ha
nacío
el
niño
de
Dios,
vamo'
a
cantar
y
a
reír
Gottes
Kind
ist
geboren,
lass
uns
singen
und
lachen
Tócale
la
pandereta
y
la
botella
de
anís
Spiel
die
Tamburin
und
die
Anisflasche
Dale
fuerte
a
la
zambomba,
que
el
niño
empiece
a
reír
Schlag
kräftig
die
Zambomba,
dass
das
Kind
zu
lachen
beginnt
Tócale
la
pandereta
y
la
botella
de
anís
Spiel
die
Tamburin
und
die
Anisflasche
Dale
fuerte
a
la
zambomba,
que
el
niño
empiece
a
reír
Schlag
kräftig
die
Zambomba,
dass
das
Kind
zu
lachen
beginnt
Ya
es
Navidad,
alegría
de
vivir
Weihnachten
ist
da,
Freude
am
Leben
Ha
nacío
el
niño
de
Dios,
vamo'
a
cantar
y
a
reír
Gottes
Kind
ist
geboren,
lass
uns
singen
und
lachen
Ya
es
Navidad,
alegría
de
vivir
Weihnachten
ist
da,
Freude
am
Leben
Ha
nacío
el
niño
de
Dios,
vamo'
a
cantar
y
a
reír
Gottes
Kind
ist
geboren,
lass
uns
singen
und
lachen
Zum,
zum,
zúmbale
que
zum
Summ,
summ,
spiel
dazu
Zúmbale
a
la
pandereta
(¿cómo?)
Spiel
die
Tamburin
(wie?)
Triana
un
caballo
le
regala
el
niño
(Triana)
Triana
schenkt
dem
Kind
ein
Pferd
(Triana)
Espuelas
de
plata,
zahones
de
armiño
Silbersporen,
Hermelin-Hosen
Zum,
zum,
zúmbale
que
zum
Summ,
summ,
spiel
dazu
Zúmbale
a
la
pandereta
Spiel
die
Tamburin
Si
el
niño
hubiera
nacío
(¿dónde?)
Wäre
das
Kind
geboren
(wo?)
En
el
barrio
de
Triana
Im
Viertel
von
Triana
Las
campanas
de
Santa
Ana
Die
Glocken
von
Santa
Ana
Qué
son
hubieran
tenío
Welchen
Klang
sie
gehabt
hätten
Qué
son
hubieran
tenío
(¿cómo?)
Welchen
Klang
sie
gehabt
hätten
(wie?)
Zum,
zum,
zúmbale
que
zum
Summ,
summ,
spiel
dazu
Zúmbale
a
la
pandereta
(ay)
Spiel
die
Tamburin
(ay)
A
ver
cómo
dice
(que
ya
viene)
Mal
sehen
wie
es
heißt
(dass
sie
kommen)
Ya
vienen
los
Reyes
Magos
Da
kommen
die
Heiligen
Drei
Könige
Ya
vienen
los
Reyes
Magos
(¿por
qué?)
Da
kommen
die
Heiligen
Drei
Könige
(warum?)
Caminito
de
Belén
(¿cómo
dice?)
Weg
nach
Bethlehem
(wie
heißt
es?)
Olé,
olé,
olanda,
olé
Olé,
olé,
Holland,
olé
Olanda,
ya
se
ve
(esos
niños)
Holland,
schon
zu
sehen
(diese
Kinder)
Cargaditos
de
juguetes
Beladen
mit
Spielzeug
Cargaditos
de
juguetes
Beladen
mit
Spielzeug
Para
el
niño
de
Belén
(las
manos
arriba)
Für
das
Kind
von
Bethlehem
(Hände
hoch)
Olé,
olé,
olanda,
olé
Olé,
olé,
Holland,
olé
Olanda,
ya
se
ve
(borrico)
Holland,
schon
zu
sehen
(Eselchen)
Arre,
borriquito,
arre,
burro,
arre
Hü,
Eselchen,
hü,
Esel,
hü
Anda
más
deprisa
que
llegamos
tarde
(¿dónde?)
Beeil
dich,
wir
kommen
zu
spät
(wohin?)
Arre,
borriquito,
vamo'
a
Belén
(¿dónde?)
Hü,
Eselchen,
lass
uns
nach
Bethlehem
(wohin?)
Que
mañana
es
fiesta
y
al
otro
también
Denn
morgen
ist
Feiertag
und
übermorgen
auch
Mañana,
mañana
es
fin
de
año
Morgen,
morgen
ist
Silvester
La
alegría
de
vivir,
señores
Die
Freude
am
Leben,
meine
Herren
Anda
que
no,
ole
Auf
geht's,
olé
No
le
miente
Erzähl
keine
Märchen
Ya
es
Navidad,
alegría
de
vivir
Weihnachten
ist
da,
Freude
am
Leben
Ha
nacío
el
niño
de
Dios,
vamo'
a
cantar
y
a
reír
Gottes
Kind
ist
geboren,
lass
uns
singen
und
lachen
Ya
es
Navidad,
alegría
de
vivir
Weihnachten
ist
da,
Freude
am
Leben
Ha
nacío
el
niño
de
Dios,
vamo'
a
cantar
y
a
reír
Gottes
Kind
ist
geboren,
lass
uns
singen
und
lachen
Tócale
la
pandereta
y
la
botella
de
anís
Spiel
die
Tamburin
und
die
Anisflasche
Dale
fuerte
a
la
zambomba,
que
el
niño
empiece
a
reír
Schlag
kräftig
die
Zambomba,
dass
das
Kind
zu
lachen
beginnt
Tócale
la
pandereta
y
la
botella
de
anís
Spiel
die
Tamburin
und
die
Anisflasche
Dale
fuerte
a
la
zambomba,
que
el
niño
empiece
a
reír
Schlag
kräftig
die
Zambomba,
dass
das
Kind
zu
lachen
beginnt
Ya
es
Navidad,
alegría
de
vivir
Weihnachten
ist
da,
Freude
am
Leben
Ha
nacío
el
niño
de
Dios,
vamo'
a
cantar
y
a
reír
Gottes
Kind
ist
geboren,
lass
uns
singen
und
lachen
Ya
es
Navidad,
alegría
de
vivir
Weihnachten
ist
da,
Freude
am
Leben
Ha
nacío
el
niño
de
Dios,
vamo'
a
cantar
y
a
reír
Gottes
Kind
ist
geboren,
lass
uns
singen
und
lachen
Ya
es
Navidad
(anda)
Weihnachten
ist
da
(los)
¡Gracias!
(¡gracias!)
Danke!
(Danke!)
Muchas
gracias
Vielen
Dank
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Diego San José De La Torre, Justo Maroto Escorihuela, Rafael Diaz Alfonso, Ricardo Boronat Gerardo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.