Текст и перевод песни Rayden - Caza de pañuelos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Caza de pañuelos
Handkerchief Hunt
No
sabes
quién
soy
y
no
sabes
lo
que
te
pierdes
You
don't
know
who
I
am
and
you
don't
know
what
you're
missing
Ya
verás
mañana,
seguro
que
te
arrepientes
You'll
see
tomorrow,
I
bet
you'll
regret
it
Que
yo
tengo
a
quien
quiera,
se
mueren
por
verme
That
I
have
who
I
want,
they
die
to
see
me
Pero
que
quede
entre
nosotros,
a
nadie
se
lo
cuentes
But
let's
keep
it
between
us,
don't
tell
anyone
¿Qué
parte
del
no,
qué
parte
del
no
es
la
que
nunca
entienden?
What
part
of
no,
what
part
of
no
do
they
never
understand?
¿La
N
o
la
O?
¿Qué
parte
del
no
es
la
que
nunca
entienden?
The
N
or
the
O?
What
part
of
no
do
they
never
understand?
Pero
ellos
van,
van,
van
a,
a
la
caza
van
But
they
go,
go,
go
a,
hunting
they
go
Van,
van
detrás
de
ti,
como
un
trofeo,
sí
They
go,
go
after
you,
like
a
trophy,
yes
Van,
van,
van
a,
a
la
caza
van
They
go,
go,
go
a,
hunting
they
go
Van,
van
detrás
de
ti,
de
tu
pañuelo
They
go,
go
after
you,
for
your
handkerchief
"Mira
como
viste,
seguro
que
lo
busca"
"Look
at
how
she
dresses,
she
must
be
looking
for
it"
"Pero
si
no
se
resiste,
seguro
que
le
gusta"
"But
if
she
doesn't
resist,
she
must
like
it"
"Si
ella
no
quería,
¿Por
qué
no
lo
denuncia?"
"If
she
didn't
want
to,
why
doesn't
she
report
it?"
"Lo
pediría
a
gritos,
¿De
quién
será
la
culpa?"
"She
would
shout
it
out
loud,
whose
fault
would
it
be?"
¿Qué
parte
del
no,
qué
parte
del
no
es
la
que
nunca
entienden?
What
part
of
no,
what
part
of
no
do
they
never
understand?
¿La
N
o
la
O?
¿Qué
parte
del
no
es
la
que
nunca
entienden?
The
N
or
the
O?
What
part
of
no
do
they
never
understand?
Pero
ellos
van,
van,
van
a,
a
la
caza
van
But
they
go,
go,
go
a,
hunting
they
go
Van,
van
detrás
de
ti,
como
un
trofeo,
sí
They
go,
go
after
you,
like
a
trophy,
yes
Van,
van,
van
a,
a
la
caza
van
They
go,
go,
go
a,
hunting
they
go
Van,
van
detrás
de
ti,
de
tu
pañuelo
They
go,
go
after
you,
for
your
handkerchief
Van,
van,
van
a,
a
la
caza
van
They
go,
go,
go
a,
hunting
they
go
Van,
van
detrás
de
ti,
como
un
trofeo,
sí
They
go,
go
after
you,
like
a
trophy,
yes
Van,
van,
van
a,
a
la
caza
van
They
go,
go,
go
a,
hunting
they
go
Van,
van
detrás
de
ti,
de
tu
pañuelo
They
go,
go
after
you,
for
your
handkerchief
Van,
van,
van
a,
a
la
caza
van
They
go,
go,
go
a,
hunting
they
go
Van,
van
detrás
de
ti,
como
un
trofeo,
sí
They
go,
go
after
you,
like
a
trophy,
yes
Van,
van,
van
a,
a
la
caza
van
They
go,
go,
go
a,
hunting
they
go
Van,
van
detrás
de
ti,
de
tu
pañuelo
They
go,
go
after
you,
for
your
handkerchief
Van,
van,
van
a,
a
la
caza
van
They
go,
go,
go
a,
hunting
they
go
Van,
van
detrás
de
ti,
como
un
trofeo,
sí
They
go,
go
after
you,
like
a
trophy,
yes
Van,
van,
van
a,
a
la
caza
van
They
go,
go,
go
a,
hunting
they
go
Van,
van
detrás
de
ti,
de
tu
pañuelo
They
go,
go
after
you,
for
your
handkerchief
Pero
ellos
salen
a
la
caza
del
placer
But
they
set
out
to
hunt
for
pleasure
No
saben
de
qué
trata
tratar
bien
a
la
mujer
They
don't
know
how
to
treat
a
woman
Abuso
de
poder
y
del
empoderamiento
Abuse
of
power
and
empowerment
Desde
el
mismo
momento
en
que
vinimos
a
nacer
From
the
moment
we
came
into
being
Tanto
por
cambiar,
aún
queda
tanto
por
hacer
So
much
to
change,
there's
still
so
much
to
do
Por
hacernos
mirar,
y
aún
queda
más
por
aprender
To
make
us
look,
and
there's
still
more
to
learn
Que
las
primeras
muestras
deben
nacer
de
nosotros
That
the
first
demonstrations
must
come
from
us
Y
ante
todo
respeto,
tanto
mutuo
como
propio
And
above
all
respect,
both
for
each
other
and
for
ourselves
¿Qué
parte
del
no,
qué
parte
del
no
es
la
que
nunca
entienden?
What
part
of
no,
what
part
of
no
do
they
never
understand?
¿La
N
o
la
O?
¿Qué
parte
del
no
es
la
que
nunca
entienden?
The
N
or
the
O?
What
part
of
no
do
they
never
understand?
Que
quede
entre
nosotros,
a
nadie
se
lo
cuentes
Keep
it
between
us,
don't
tell
anyone
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Martinez Alvarez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.