Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nos
dejan
un
señuelo,
falso
trozo
de
pastel
Sie
lassen
uns
einen
Köder
zurück,
ein
falsches
Stück
Kuchen
Las
ventas
y
palos
de
ciego
y
la
piñata
va
a
caer
Die
Verkäufe
und
Blindenschläge,
und
die
Piñata
wird
fallen
Aprovechan
el
revuelo
cuando
ve
la
red
arder
Sie
nutzen
das
Chaos,
wenn
sie
das
Netz
brennen
sehen
El
odio
para
el
pueblo
que
ellos
lo
saben
hacer
muy
bien
(muy
bien)
Der
Hass
für
das
Volk,
das
können
sie
sehr
gut
(sehr
gut)
Las
manos
hacía
el
cuello
que
ellos
de
algo
tienen
que
comer
(vívelo)
Die
Hände
an
den
Hals,
sie
müssen
ja
was
zu
essen
haben
(erlebe
es)
Ahora
para
hallar
el
oro
de
la
nueva
era
Jetzt,
um
das
Gold
der
neuen
Ära
zu
finden
No
hace
falta
más,
no
hace
falta
ni
picar
en
piedra
Braucht
es
nicht
mehr,
nicht
mal
mehr
in
Stein
zu
hauen
Tan
solo
regar
las
mentes
secas
de
dos
que
pelean
Nur
die
trockenen
Köpfe
von
zwei
Streitenden
zu
bewässern
Por
ver
cuál
tiene
más
la
razón,
cuál
la
lleva
Um
zu
sehen,
wer
mehr
Recht
hat,
wer
die
Oberhand
behält
En
esta
cueva
la
fiebre
no
cesa
In
dieser
Höhle
hört
das
Fieber
nicht
auf
En
esta
empresa
se
cultiva
y
se
envasa
al
vacío
In
diesem
Unternehmen
wird
kultiviert
und
vakuumverpackt
Huele
a
podrido
con
ideas
caducas
que
pesan
Es
riecht
faul
nach
veralteten
Ideen,
die
wiegen
Tanto
que
tanto
sin
sentido
repetitivo
deja
resentidos
So
viel,
so
sinnlos,
repetitive
lässt
es
Verbitterte
zurück
Si
venimos
de
prestados
y
nos
vamos
Wenn
wir
geliehen
sind
und
gehen
Separados
por
doliente
y
accidente
Getrennt
durch
Schmerz
und
Zufall
Solo
entiendo
de
cercano
y
de
lejano
Ich
verstehe
nur
nah
und
fern
Que
al
que
pone
muros
opta
a
presidente
Dass
der,
der
Mauern
baut,
zum
Präsidenten
wird
Manos
que
pintan
cada
línea
sobre
el
plano
Hände,
die
jede
Linie
auf
dem
Plan
malen
Y
ahora
más
que
al
lado
quedamos
enfrente
Und
jetzt
stehen
wir
uns
mehr
gegenüber
als
nebeneinander
Nos
sueltan
un
cuchillo
para
cada
dos
Sie
geben
uns
ein
Messer
für
je
zwei
Con
la
promesa
de
que:
Mit
dem
Versprechen:
"Quien
quede
en
pie
esta
noche
cenará
caliente"
"Wer
heute
Nacht
steht,
isst
warm"
Quién
odia
al
odiador
Wer
den
Hasser
hasst
Para
parodiar,
para
parodiarlo
Um
zu
parodieren,
um
ihn
zu
parodieren
Quién
odia
al
odiador
Wer
den
Hasser
hasst
Para
parodiar,
para
ya
de
odiarlo
Um
zu
parodieren,
um
ihn
nicht
mehr
zu
hassen
Vaya
simulación
Was
für
eine
Simulation
Por
el
amor
de
Dios
Um
Gottes
willen
Oh
Dios,
odioso
Dios
Oh
Gott,
hassenswerter
Gott
Nos
pintan
en
la
cara
Sie
malen
uns
ins
Gesicht
Enemigos
de
papel
Feinde
aus
Papier
En
el
centro
una
diana
In
der
Mitte
ein
Ziel
Y
rechazamos
a
placer
Und
wir
lehnen
es
mit
Vergnügen
ab
Ponen
nuestra
mente
plana
Sie
machen
unseren
Geist
flach
Al
servicio
del
poder
Im
Dienst
der
Macht
El
odio
para
el
pueblo
que
ellos
lo
saben
hacer
muy
bien
(muy
bien)
Der
Hass
für
das
Volk,
das
können
sie
sehr
gut
(sehr
gut)
Las
manos
hacía
el
cuello
que
ellos
de
algo
tienen
que
comer
Die
Hände
an
den
Hals,
sie
müssen
ja
was
zu
essen
haben
Ahora
para
hallar
el
oro
de
la
nueva
era
Jetzt,
um
das
Gold
der
neuen
Ära
zu
finden
No
hace
falta
más,
no
hace
falta
ni
excavar
siquiera
Braucht
es
nicht
mehr,
nicht
mal
mehr
zu
graben
Parecemos
la
falsa
moneda
en
carteras
de
polipiel
Wir
scheinen
die
falsche
Münze
in
Kunstlederbörsen
zu
sein
En
manos
que
venden
tu
piel
In
Händen,
die
deine
Haut
verkaufen
Sin
ponerse
en
ella,
así
es
él
Ohne
sie
anzufassen,
so
ist
er
Cinismo
que
impera
mera
discordia
Zynismus,
der
herrscht,
bloße
Zwietracht
Un
negocio
como
otro
cualquiera
Ein
Geschäft
wie
jedes
andere
Ya
no
me
asombra
y
no
falla
Mich
wundert
es
nicht
und
es
versagt
nie
Cuánta
más
mierda
barren
bajo
la
alfombra
Je
mehr
Dreck
sie
unter
den
Teppich
kehren
Más
grande
cuelgan
su
bandera
Desto
größer
hängen
sie
ihre
Flagge
Patrioteras
Patriotereien
Entran
al
trapo
pero
ya
no
pica
Sie
beißen
an,
aber
es
beißt
nicht
mehr
No
entraré
en
su
juego
no
seré
su
pieza
Ich
spiele
ihr
Spiel
nicht,
ich
bin
nicht
ihre
Figur
Es
normal
que
en
este
campo
de
decapitados
Es
ist
normal,
dass
in
diesem
Feld
der
Enthaupteten
No
quieran
dejar
titiriteros
con
cabeza
Sie
keine
Puppenspieler
mit
Kopf
lassen
wollen
Sin
cabeza
van
corriendo
como
pollos
Kopflos
rennen
sie
wie
Hühner
Buscando
el
oro,
buscando
el
podio
Auf
der
Suche
nach
Gold,
auf
der
Suche
nach
dem
Podest
Pero
si
no
se
da
voz
no
se
da
ni
un
voto
Aber
wenn
keine
Stimme
gegeben
wird,
gibt
es
auch
keine
Stimme
Y
no
seré
como
vosotros
granjeros
de
odio
Und
ich
werde
nicht
wie
ihr
sein,
ihr
Hassbauern
Quién
odia
al
odiador
Wer
den
Hasser
hasst
Para
parodiar,
para
parodiarlo
Um
zu
parodieren,
um
ihn
zu
parodieren
Quién
odia
al
odiador
Wer
den
Hasser
hasst
Para
parodiar,
para
ya
de
odiarlo
Um
zu
parodieren,
um
ihn
nicht
mehr
zu
hassen
Vaya
simulación
Was
für
eine
Simulation
Por
el
amor
de
Dios
Um
Gottes
willen
Oh
Dios
odioso
Dios
Oh
Gott
hassenswerter
Gott
Oh
Dios
odioso
Dios
Oh
Gott
hassenswerter
Gott
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Martínez álvarez, Paco Salazar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.