Rayden - Himno del centenario - перевод текста песни на немецкий

Himno del centenario - Raydenперевод на немецкий




Himno del centenario
Hymne des Jahrhunderts
Hoy vamos a tener a un invitado
Heute werden wir einen Gast haben
Que, bueno, es músico, es poeta, madrileño
Der, nun ja, Musiker ist, Dichter, Madrilene
Salido de la periferia alcalaína
Aus der Peripherie von Alcalá stammend
Salido de la periferia madrileña
Aus der madrilenischen Peripherie kommend
Para ir, eh, plasmando un mosaico en alma y hueso
Um ein Mosaik in Fleisch und Blut zu formen
Hasta conseguir que todo estuviera escrito
Bis alles geschrieben war
Y entender cuál era la diferencia entre el antónimo y el sinónimo
Und zu verstehen, was der Unterschied zwischen Antonym und Synonym ist
Oye, le he dicho a Rayden muy precipitadamente antes de empezar
Hör zu, ich habe Rayden sehr hastig gesagt, bevor wir anfingen
Porque no me he acordado que me encanta
Weil ich vergessen hatte, dass ich es liebe
¿Quién es David y dónde empieza Rayden?
Wer ist David und wo beginnt Rayden?
David es una persona, David es una persona que
David ist eine Person, David ist eine Person, die
Que siempre tuvo inquietud por la palabra
Die immer eine Neugier für Worte hatte
Curiosamente que me dedicaba a soltarlo todo a vaciarme en la poesía
Seltsamerweise habe ich mich der Poesie gewidmet, um alles loszuwerden
Antes que, que la música y me vi obligado
Bevor die Musik kam und ich gezwungen war
A hacer música con mi grupo de amigos hace ya
Musik mit meinen Freunden zu machen, schon vor langer Zeit
Solo pretendía evadirme de la vida y no ganármela
Ich wollte nur dem Leben entfliehen, nicht darin kämpfen
Y la verdad con que poquito me servía
Und die Wahrheit ist, wie wenig mir das half
Todos querían ser el rey de la colina
Alle wollten der König des Hügels sein
Y yo bajar del pedestal que les tenía
Und ich wollte sie vom Sockel stoßen, auf dem ich sie hatte
Buscar el más difícil todavía perenne
Das immerwährende "Noch schwerer" suchen
No sentirme solo rodeado de gente
Mich nicht allein fühlen, obwohl von Menschen umgeben
Cogiendo como micro el cepillo de dientes
Die Zahnbürste als Mikrofon benutzend
Sin saber que un día alguien pagaría por verme
Ohne zu wissen, dass eines Tages jemand dafür zahlen würde, mich zu sehen
Sí, mantengo la mirada de ese niño
Ja, ich behalte den Blick dieses Kindes
Ese crío adolescente que vivía en una nube
Dieses jugendlichen Jungen, der in den Wolken lebte
El mismo que salía en la portada
Derselbe, der auf dem Cover
Del DVD de "Tú eres alguien", de Doble V
Der DVD "Du bist jemand" von Doble V erschien
Corros, corros, corros, de la ruina al Trinche
Kreise, Kreise, Kreise, von der Ruine zum Trinche
Corros, del Crudo del parque del caballo
Kreise, vom Crudo des Pferdeparks
Sentados en un banco de Pastrana
Auf einer Bank in Pastrana sitzend
Preparados para dar batalla y no hablo de los gallos
Bereit für den Kampf, und ich rede nicht von Hähnen
Yo no, yo no me considero que soy la revolución del
Ich, ich halte mich nicht für die Revolution der
Digo a nivel personal
Ich meine auf persönlicher Ebene
Si me he anotado un paso más y a lo mejor si veo que
Wenn ich einen weiteren Schritt gemacht habe und vielleicht, wenn ich sehe, dass
Voy a empezar a tocar techo en algo
Ich anfange, an meine Grenzen zu stoßen
Digo pues de otro sitio tengo que, que sacar para
Dann sage ich, ich muss von woanders her holen
Para que cuando lo escuche dentro de unos años diga
Damit ich, wenn ich es in einigen Jahren höre, sagen kann
Con el pecho bien hinchado y con, con la cabeza bien alta
Mit stolzgeschwellter Brust und erhobenem Haupt
Que sí, que lo he podido conseguir
Dass ja, ich es geschafft habe
No voy a edulcorarlo ni a pintarlo bonito
Ich werde es nicht versüßen oder schönreden
A veces no todo te sale según los planes
Manchmal läuft nicht alles nach Plan
Recuerdo creerme Dios y hostiarme con realidades
Ich erinnere mich, wie ich mich für Gott hielt und mit der Realität kollidierte
Tras nueve horas de coche y quince entradas en Blanes
Nach neun Stunden Fahrt und fünfzehn Konzerten in Blanes
Solo fue un instante lo que duró
Es war nur ein Augenblick, der dauerte
Te juro que pensé en dejarlo
Ich schwöre, ich dachte daran aufzuhören
Que ya tenía bastante después de daros tanto
Dass ich genug hatte, nachdem ich euch so viel gegeben hatte
Y dejarme media vida por y para, para y por
Und mein halbes Leben gelassen hatte, für und durch
Después de seis parejas y de siete mudanzas
Nach sechs Beziehungen und sieben Umzügen
Haciendo balance y balanzas
Bilanz ziehend und abwägend
Pido perdón a quien me vio en esta jaula
Entschuldigung an diejenigen, die mich in diesem Käfig sahen
Y al sacarme me volví como alguien bajo fianza
Und als ich herauskam, war ich wie jemand unter Kaution
Siento si fui una mierda como persona
Es tut mir leid, wenn ich ein Arsch war als Person
Con quien menos se lo merecía, perdona
Mit denen, die es am wenigsten verdienten, entschuldige
No estuve a la altura, estaba en otra toma
Ich war nicht auf der Höhe, ich war in einer anderen Aufnahme
Dando la espalda a todo como Christopher Nolan
Alles hinter mir lassend wie Christopher Nolan
Y qué bonito que podemos jugar a
Und wie schön ist es, dass wir spielen können
A juntarnos, a mostrar nuestra forma de ver el mundo
Zusammenzukommen, unsere Sicht auf die Welt zu zeigen
Alguna vez has dicho que la música es lo que ocurre entre canción y canción (sí)
Hast du jemals gesagt, dass Musik das ist, was zwischen den Songs passiert (ja)
¿Y qué ocurre?
Und was passiert?
En mi caso nada
In meinem Fall nichts
Es lo que me da sentido también a, a mi vida, entonces
Es gibt meinem Leben auch Sinn, also
Eh, cuando te das cuenta que para todo es música
Wenn du realisierst, dass für mich alles Musik ist
Todo es vida, no hay nada que no sea eso
Alles ist Leben, es gibt nichts, was nicht das ist
Gracias a Ismael Mandarina y a Siete
Danke an Ismael Mandarina und Siete
Por ser la chispa que le faltaba a este cohete
Für den Funken, der dieser Rakete fehlte
No sabéis lo que es que os vea a cada lado
Ihr wisst nicht, wie es ist, euch auf jeder Seite zu sehen
Y siento que me como el escenario a bocados
Und zu fühlen, wie ich die Bühne in großen Happen verschlinge
Gracias a Babe, a Pablo Pulido
Danke an Babe, an Pablo Pulido
Por confiar en y no regalarme el oído
Dass sie mir vertraut und mir nicht nur Gehör geschenkt haben
No por darme voz, sino por darme otro nido
Nicht für die Stimme, sondern für ein weiteres Nest
Comparado contigo los demás hacen ruido
Verglichen mit dir machen die anderen nur Lärm
Gracias a Miki Cuevas
Danke an Miki Cuevas
Por darlo todo nieve, truene o llueva
Dass du alles gibst, ob es schneit, donnert oder regnet
Ver soluciones donde veo problemas
Lösungen zu sehen, wo ich Probleme sehe
Como lucero en ti tengo fe ciega
Wie ein Leitstern habe ich blindes Vertrauen in dich
Gracias a Jhonny por tu entrega
Danke, Jhonny, für deinen Einsatz
Por tu sonrisa pegada
Für dein ansteckendes Lächeln
Ni una mala cara nunca, ni una pega
Nie ein böses Gesicht gemacht, nie gemeckert
Y a Manolo Mejías por tu magia
Und an Manolo Mejías für deine Magie
Tu esencia serena
Deine gelassene Essenz
Eres el fiel reflejo que el humilde llega
Du bist das treue Spiegelbild, dass Bescheidenheit ankommt
Gracias César por tu bondad
Danke, César, für deine Güte
Por ser un cacho pan, del duro
Dass du ein Stück harter Brot bist
Incondicional, pero ten por seguro
Unbedingt, aber sei dir sicher
Que no hay ni habrá ninguno que sea tan leal, no
Dass es niemanden gibt oder geben wird, der so loyal ist, nein
Y Héctor no te merezco
Und Héctor, ich verdiene dich nicht
Pero que te agradezco todo en esta vida
Aber ich danke dir für alles im Leben
Me diste los mejores momentos que tenías
Du hast mir die besten Momente gegeben, die du hattest
Y creíste en cuando ni yo me creía
Und hast an mich geglaubt, als ich nicht mal an mich glaubte
Y a Michel, gracias por, por ser el salvavidas
Und an Michel, danke für das Rettungsboot
Cuando todo el mundo se derrumbaba, el
Als alles zusammenbrach, der
El brazo que me, que me salvó
Der Arm, der mich rettete
Y a quien puedo considerar mi, mi hermano pequeño
Und den ich als meinen kleinen Bruder betrachten kann
Mi hombre globo
Mein Ballonmensch
Y a Medi, a, a Sergio, gracias
Und an Medi, an Sergio, danke
Gracias por ser de las personas más solidarias
Danke, dass du eine der solidarischsten Menschen bist
Humildes, soñadoras que conozco
Bescheiden, träumerisch, die ich kenne
Y por haber compartido
Und dass du geteilt hast
Y seguir compartiendo por muchos años
Und weiterhin für viele Jahre
Este sueño con, con, conmigo
Diesen Traum mit mir teilst
Es una pasada mirar a la izquierda y siempre tenerte
Es ist wahnsinnig, nach links zu schauen und dich immer da zu haben
Y poder presumir de ti
Und mit dir prahlen zu können
Y a Jorge
Und Jorge
No creo que se haya inventado en este idioma palabra para definir
Ich glaube nicht, dass in dieser Sprache ein Wort erfunden wurde, um das zu definieren
Pero, pero eres, eh, mi hermano
Aber du bist mein Bruder
Mi amigo, mi socio, eh, todo
Mein Freund, mein Partner, alles
Entonces esto es gracias a ti
Das hier ist also dir zu verdanken
Y se puede decir que
Und man kann sagen
Que lo hemos conseguido
Dass wir es geschafft haben
Rayden es un guía para encontrarte
Rayden ist ein Führer, um dich zu finden
Rayden es luz
Rayden ist Licht
Un haz de luz
Ein Lichtstrahl
Mi rayo de luz unos días
Mein Lichtstrahl an manchen Tagen
Porque eres más de luz que saca todos los colores
Weil du mehr Licht bist, das alle Farben hervorbringt
Rayden es inspiración
Rayden ist Inspiration
Una magia (magia)
Eine Magie (Magie)
Es ese chupe de energía que siempre viene
Dieser Energieschub, der immer kommt
Un día de escape de puertas para adentro
Ein Fluchttag hinter verschlossenen Türen
Es increíble
Es ist unglaublich
Una historia bien contada
Eine gut erzählte Geschichte
Un buena gente
Ein guter Mensch
Esa paz la que a veces necesito
Dieser Frieden, den ich manchmal brauche
Rayden es la puta hostia
Rayden ist der absolute Hammer
Rayden es la banda sonora de mi vida
Rayden ist der Soundtrack meines Lebens
Un salvavidas (salva la vida)
Ein Rettungsring (rettet das Leben)
Es mucha verdad
Es ist so viel Wahrheit
Rayden es mi soste' de sonrisas
Rayden ist mein Lächelträger
Rayden es el cantante favorito de mi padre
Rayden ist der Lieblingssänger meines Vaters
Medicina para el alma
Medizin für die Seele
Mágico, imperdible
Magisch, unverzichtbar
Es la voz que canta lo que piensas
Er ist die Stimme, die singt, was du denkst
Es un modelo a seguir y un referente para
Ein Vorbild und ein Referenzpunkt
Rayden es especial
Rayden ist besonders
Rayden es siempre sinónimo de buenos recuerdos
Rayden ist immer ein Synonym für gute Erinnerungen
Rayden es la persona que siempre está para sostenerte
Rayden ist die Person, die immer da ist, um dich zu halten
Rayden es venirte arriba
Rayden ist Aufmunterung
Calma, respuestas
Ruhe, Antworten
Rayden es señal de que todo va bien
Rayden ist ein Zeichen dafür, dass alles gut geht
Rayden es mucho más que 100
Rayden ist viel mehr als 100
Un modelo que te llena la vida de aprendizaje
Ein Modell, das dein Leben mit Lernen füllt
Como sentir mariposas en el estómago
Wie Schmetterlinge im Bauch zu spüren
Es alimento para el alma
Es ist Nahrung für die Seele
Escuchar, todo lo que no soy capaz de decir
Hören, was ich nicht ausdrücken kann
Rayden es siempre nuestro, sempiterno
Rayden ist immer unser, ewig
Esa persona que te cautiva
Diese Person, die dich fasziniert
Es la voz que duerme y tranquiliza mis monstruos en los días más oscuros
Die Stimme, die meine Monster an den dunkelsten Tagen beruhigt
Rayden es soñar a lo grande
Rayden heißt, groß zu träumen
El narrador de sentimientos particular
Der Erzähler besonderer Gefühle
Rayden es la última canción en un concierto
Rayden ist der letzte Song eines Konzerts
La que no quieres que se acabe y la que más disfrutas
Der, den du nicht enden lassen willst, und der, den du am meisten genießt
Rayden sois vosotros
Rayden seid ihr





Авторы: David Martínez álvarez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.