Rayden - Himno del centenario - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Rayden - Himno del centenario




Himno del centenario
Гимн столетия
Hoy vamos a tener a un invitado
Сегодня у нас в гостях
Que, bueno, es músico, es poeta, madrileño
Музыкант, поэт, мадридец
Salido de la periferia alcalaína
Родом из окрестностей Алькалы
Salido de la periferia madrileña
Родом из окрестностей Мадрида
Para ir, eh, plasmando un mosaico en alma y hueso
Он создавал мозаику из души и костей
Hasta conseguir que todo estuviera escrito
Пока все не было написано
Y entender cuál era la diferencia entre el antónimo y el sinónimo
И пока он не понял разницу между антонимом и синонимом
Oye, le he dicho a Rayden muy precipitadamente antes de empezar
Слушай, я очень торопливо сказал Райдену перед началом,
Porque no me he acordado que me encanta
Потому что я забыл, что мне очень нравится
¿Quién es David y dónde empieza Rayden?
Кто такой Давид, и где начинается Райден?
David es una persona, David es una persona que
Давид - это человек, Давид - это человек, который
Que siempre tuvo inquietud por la palabra
Который всегда испытывал интерес к слову
Curiosamente que me dedicaba a soltarlo todo a vaciarme en la poesía
Любопытно, что я занимался тем, что изливал все, опустошал себя в поэзии
Antes que, que la música y me vi obligado
Еще до музыки, и я был вынужден
A hacer música con mi grupo de amigos hace ya
Заниматься музыкой со своей группой друзей уже
Solo pretendía evadirme de la vida y no ganármela
Я просто хотел убежать от жизни, а не зарабатывать ею
Y la verdad con que poquito me servía
И правда, как мало мне было нужно
Todos querían ser el rey de la colina
Все хотели быть королем холма
Y yo bajar del pedestal que les tenía
А я хотел спуститься с пьедестала, на котором они меня держали
Buscar el más difícil todavía perenne
Постоянно искать что-то более сложное
No sentirme solo rodeado de gente
Не чувствовать себя одиноким в окружении людей
Cogiendo como micro el cepillo de dientes
Взяв в качестве микрофона зубную щетку
Sin saber que un día alguien pagaría por verme
Не зная, что однажды кто-то заплатит, чтобы увидеть меня
Sí, mantengo la mirada de ese niño
Да, я сохраняю взгляд того ребенка
Ese crío adolescente que vivía en una nube
Того подростка, который жил в облаках
El mismo que salía en la portada
Того же, что был на обложке
Del DVD de "Tú eres alguien", de Doble V
DVD "Ты - кто-то" от Doble V
Corros, corros, corros, de la ruina al Trinche
Тусовки, тусовки, тусовки, от Руины до Тринче
Corros, del Crudo del parque del caballo
Тусовки, от Крудо до парка с лошадью
Sentados en un banco de Pastrana
Сидя на скамейке в Пастране
Preparados para dar batalla y no hablo de los gallos
Готовые к битве, и я говорю не о петухах
Yo no, yo no me considero que soy la revolución del
Я не считаю себя революционером
Digo a nivel personal
Я говорю на личном уровне
Si me he anotado un paso más y a lo mejor si veo que
Если я сделал еще один шаг вперед, и, возможно, если я вижу, что
Voy a empezar a tocar techo en algo
Я начну упираться в потолок в чем-то
Digo pues de otro sitio tengo que, que sacar para
Я говорю, что мне нужно черпать из другого места, чтобы
Para que cuando lo escuche dentro de unos años diga
Чтобы, когда я услышу это через несколько лет, я сказал
Con el pecho bien hinchado y con, con la cabeza bien alta
С гордо поднятой грудью и высоко поднятой головой
Que sí, que lo he podido conseguir
Что да, я смог этого добиться
No voy a edulcorarlo ni a pintarlo bonito
Я не буду приукрашивать или рисовать это красиво
A veces no todo te sale según los planes
Иногда не все идет по плану
Recuerdo creerme Dios y hostiarme con realidades
Я помню, как считал себя Богом и сталкивался с реалиями
Tras nueve horas de coche y quince entradas en Blanes
После девяти часов в машине и пятнадцати въездов в Бланес
Solo fue un instante lo que duró
Это длилось всего мгновение
Te juro que pensé en dejarlo
Клянусь, я думал все бросить
Que ya tenía bastante después de daros tanto
Что мне уже достаточно, после того как я так много отдал
Y dejarme media vida por y para, para y por
И отдал полжизни ради и для, для и ради
Después de seis parejas y de siete mudanzas
После шести отношений и семи переездов
Haciendo balance y balanzas
Подводя итоги и балансируя
Pido perdón a quien me vio en esta jaula
Я прошу прощения у тех, кто видел меня в этой клетке
Y al sacarme me volví como alguien bajo fianza
И, вырвавшись, я стал как человек под залогом
Siento si fui una mierda como persona
Прости, если я был дерьмовым человеком
Con quien menos se lo merecía, perdona
С теми, кто меньше всего этого заслуживал, прости
No estuve a la altura, estaba en otra toma
Я не был на высоте, я был на другом дубле
Dando la espalda a todo como Christopher Nolan
Поворачиваясь спиной ко всему, как Кристофер Нолан
Y qué bonito que podemos jugar a
И как прекрасно, что мы можем играть в
A juntarnos, a mostrar nuestra forma de ver el mundo
В то, чтобы собираться вместе, чтобы показать свой взгляд на мир
Alguna vez has dicho que la música es lo que ocurre entre canción y canción (sí)
Ты когда-нибудь говорила, что музыка - это то, что происходит между песнями (да)
¿Y qué ocurre?
И что происходит?
En mi caso nada
В моем случае ничего
Es lo que me da sentido también a, a mi vida, entonces
Это то, что придает смысл и моей жизни, поэтому
Eh, cuando te das cuenta que para todo es música
Эх, когда ты понимаешь, что для меня все - музыка
Todo es vida, no hay nada que no sea eso
Все - жизнь, нет ничего, кроме этого
Gracias a Ismael Mandarina y a Siete
Спасибо Исмаэлю Мандарине и Сьете
Por ser la chispa que le faltaba a este cohete
За то, что были искрой, которой не хватало этой ракете
No sabéis lo que es que os vea a cada lado
Вы не представляете, что значит видеть вас по обе стороны от меня
Y siento que me como el escenario a bocados
И я чувствую, что пожираю сцену кусками
Gracias a Babe, a Pablo Pulido
Спасибо Бейб, Пабло Пулидо
Por confiar en y no regalarme el oído
За то, что верили в меня и не жалели моего слуха
No por darme voz, sino por darme otro nido
Не за то, что дали мне голос, а за то, что дали мне еще одно гнездо
Comparado contigo los demás hacen ruido
По сравнению с тобой остальные шумят
Gracias a Miki Cuevas
Спасибо Мики Куэвас
Por darlo todo nieve, truene o llueva
За то, что отдаешься полностью, идет ли снег, гремит ли гром или льет ли дождь
Ver soluciones donde veo problemas
За то, что видишь решения там, где я вижу проблемы
Como lucero en ti tengo fe ciega
Как в звезду, я слепо верю в тебя
Gracias a Jhonny por tu entrega
Спасибо Джонни за твою преданность
Por tu sonrisa pegada
За твою приклеенную улыбку
Ni una mala cara nunca, ni una pega
Никогда ни одного недовольного лица, ни одного придирки
Y a Manolo Mejías por tu magia
И Маноло Мехиас, за твою магию
Tu esencia serena
Твою спокойную сущность
Eres el fiel reflejo que el humilde llega
Ты - верное отражение того, что смиренный достигает цели
Gracias César por tu bondad
Спасибо Сезар за твою доброту
Por ser un cacho pan, del duro
За то, что ты кусок хлеба, черствого
Incondicional, pero ten por seguro
Безусловного, но будь уверен
Que no hay ni habrá ninguno que sea tan leal, no
Что нет и не будет никого, кто был бы так же предан, нет
Y Héctor no te merezco
И Гектор, я тебя не заслуживаю
Pero que te agradezco todo en esta vida
Но я благодарен тебе за все в этой жизни
Me diste los mejores momentos que tenías
Ты подарил мне лучшие моменты, которые у тебя были
Y creíste en cuando ni yo me creía
И ты верил в меня, когда даже я сам в себя не верил
Y a Michel, gracias por, por ser el salvavidas
И Мишель, спасибо тебе за то, что ты был спасательным кругом
Cuando todo el mundo se derrumbaba, el
Когда все рушилось,
El brazo que me, que me salvó
Рукой, которая меня спасла
Y a quien puedo considerar mi, mi hermano pequeño
И того, кого я могу считать своим младшим братом
Mi hombre globo
Моим человеком-шариком
Y a Medi, a, a Sergio, gracias
И Меди, Серхио, спасибо
Gracias por ser de las personas más solidarias
Спасибо за то, что вы одни из самых отзывчивых людей
Humildes, soñadoras que conozco
Скромных, мечтательных, которых я знаю
Y por haber compartido
И за то, что разделили
Y seguir compartiendo por muchos años
И продолжаете разделять на протяжении многих лет
Este sueño con, con, conmigo
Эту мечту со мной
Es una pasada mirar a la izquierda y siempre tenerte
Это потрясающе - смотреть налево и всегда видеть тебя
Y poder presumir de ti
И иметь возможность гордиться тобой
Y a Jorge
И Хорхе
No creo que se haya inventado en este idioma palabra para definir
Не думаю, что на этом языке изобрели слово, чтобы тебя описать
Pero, pero eres, eh, mi hermano
Но ты мой брат
Mi amigo, mi socio, eh, todo
Мой друг, мой партнер, эээ, все
Entonces esto es gracias a ti
Поэтому это благодаря тебе
Y se puede decir que
И можно сказать, что
Que lo hemos conseguido
Что у нас получилось
Rayden es un guía para encontrarte
Райден - это проводник, который поможет тебе найти себя
Rayden es luz
Райден - это свет
Un haz de luz
Луч света
Mi rayo de luz unos días
Мой луч света на несколько дней
Porque eres más de luz que saca todos los colores
Потому что ты больше, чем свет, который вытаскивает все цвета
Rayden es inspiración
Райден - это вдохновение
Una magia (magia)
Магия (магия)
Es ese chupe de energía que siempre viene
Это тот глоток энергии, который всегда приходит
Un día de escape de puertas para adentro
День побега за закрытыми дверями
Es increíble
Это невероятно
Una historia bien contada
Хорошо рассказанная история
Un buena gente
Хороший человек
Esa paz la que a veces necesito
То спокойствие, которое мне иногда нужно
Rayden es la puta hostia
Райден - это чертовски круто
Rayden es la banda sonora de mi vida
Райден - это саундтрек моей жизни
Un salvavidas (salva la vida)
Спасательный круг (спасает жизнь)
Es mucha verdad
Это большая правда
Rayden es mi soste' de sonrisas
Райден - это моя опора из улыбок
Rayden es el cantante favorito de mi padre
Райден - любимый певец моего отца
Medicina para el alma
Лекарство для души
Mágico, imperdible
Волшебный, обязательный к просмотру
Es la voz que canta lo que piensas
Это голос, который поет то, о чем ты думаешь
Es un modelo a seguir y un referente para
Это пример для подражания и ориентир для
Rayden es especial
Райден особенный
Rayden es siempre sinónimo de buenos recuerdos
Райден - это всегда синоним хороших воспоминаний
Rayden es la persona que siempre está para sostenerte
Райден - это человек, который всегда рядом, чтобы поддержать тебя
Rayden es venirte arriba
Райден - это подняться наверх
Calma, respuestas
Спокойствие, ответы
Rayden es señal de que todo va bien
Райден - это знак того, что все хорошо
Rayden es mucho más que 100
Райден - это гораздо больше, чем 100
Un modelo que te llena la vida de aprendizaje
Пример, который наполняет твою жизнь обучением
Como sentir mariposas en el estómago
Как чувствовать бабочек в животе
Es alimento para el alma
Это пища для души
Escuchar, todo lo que no soy capaz de decir
Слушать, все, что я не могу сказать
Rayden es siempre nuestro, sempiterno
Райден - это всегда наш, вечный
Esa persona que te cautiva
Тот человек, который тебя пленяет
Es la voz que duerme y tranquiliza mis monstruos en los días más oscuros
Это голос, который усыпляет и успокаивает моих монстров в самые темные дни
Rayden es soñar a lo grande
Райден - это мечтать о великом
El narrador de sentimientos particular
Рассказчик особенных чувств
Rayden es la última canción en un concierto
Райден - это последняя песня на концерте
La que no quieres que se acabe y la que más disfrutas
Та, которую ты не хочешь, чтобы заканчивалась, и та, которой ты наслаждаешься больше всего
Rayden sois vosotros
Райден - это вы





Авторы: David Martínez álvarez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.