Текст и перевод песни Rayden - La mujer cactus y el hombre globo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La mujer cactus y el hombre globo
The Cactus Woman and the Balloon Man
Ella
que
era
la
más
seca
que
viste
por
aquí
She
was
the
driest
you'd
ever
seen
around
here
Cara
de
asco,
bajo
un
mar
de
pecas
que
afloran
desde
abril
A
look
of
disgust,
beneath
a
sea
of
freckles
that
bloom
from
April
Aguas
mil
A
thousand
waters
Te
juro
que
la
viste
pasar
y
pasear
en
medio
de
Madrid
I
swear
you
saw
her
pass
and
stroll
through
the
middle
of
Madrid
Él
que
siempre
andaba
dando
saltos
y
se
ahogaba
He
who
was
always
jumping
and
drowning
En
los
charcos
de
la
plaza
dos
de
mayo
y
marceaba
In
the
puddles
of
the
Plaza
Dos
de
Mayo,
marching
along
No
era
un
decir
It
wasn't
just
a
saying
Te
juro
que
no
le
vi
venir
y
huir
de
este
polvorín
I
swear
I
didn't
see
him
coming
and
fleeing
from
this
powder
keg
Pura
casualidad,
los
dos
mirando
hacia
atrás
Pure
chance,
both
looking
back
Huyendo
de
nunca
jamás
se
chocaron
en
el
ojalá
Fleeing
from
never-never
land,
they
collided
in
the
"hopefully"
No
era
tan
mala
ni
él
tan
bobo
She
wasn't
so
bad,
nor
he
so
silly
Solo
la
mujer
cactus
y
el
hombre
globo
Just
the
cactus
woman
and
the
balloon
man
Y
es
que
hay
veces
que
no
entiendo
cuando
me
dices,
amor
And
there
are
times
I
don't
understand
when
you
say
to
me,
love
Que
si
quiero,
que
si
tengo;
si
me
das
o
tengo
yo
If
I
want,
if
I
have;
if
you
give
me
or
I
have
myself
Esto
es
solo
un
mal
ejemplo,
una
vaga
recreación
This
is
just
a
bad
example,
a
vague
recreation
Cuando
dos
polos
opuestos
sienten
más
que
una
atracción
When
two
opposite
poles
feel
more
than
just
attraction
Y
a
veces
el
destino
es
tan
irónico
And
sometimes
fate
is
so
ironic
Que
gente
que
no
pega
ni
con
cola
rompe
el
tópico
That
people
who
don't
even
stick
together
break
the
stereotype
Un
amor
platónico,
perdón,
aristotélico
A
platonic
love,
sorry,
Aristotelian
Que
comen
en
la
misma
mesa
que
este
dúo
cómico
Eating
at
the
same
table
as
this
comic
duo
Él
ya
le
avisó
de
su
tendencia
inestable
He
already
warned
her
of
his
unstable
tendency
A
desinflarse
en
las
primeras
y
de
atarse
las
cuerdas
To
deflate
at
the
first
sign
of
trouble
and
tie
his
strings
Ella
respondió
que
si
le
faltaba
el
aire
She
replied
that
if
he
lacked
air
Probara
con
las
locas,
que
esas
no
te
sujetan
He
should
try
the
crazy
ones,
they
won't
hold
you
down
Ella
respondió
que
era
inexpugnable
She
replied
that
she
was
impregnable
Hiriente
con
la
gente
que
quería
estar
cerca
Hurting
people
who
wanted
to
be
close
Él
le
comentó
que
no
había
que
preocuparse
He
told
her
there
was
no
need
to
worry
Ya
que
no
quería
estar
cerca,
sino
dentro
y
plantarse
Since
he
didn't
want
to
be
close,
but
inside,
planting
himself
Si
ella
era
la
espina,
que
no,
que
no
If
she
was
the
thorn,
no,
no
Quería
sacarse
de
encima,
que
no,
que
no
He
wanted
to
shake
her
off,
no,
no
Y
si
él
sería
ese
globo
lleno
que
los
pies
del
tiesto
sacaría
And
if
he
would
be
that
full
balloon
that
would
lift
the
pot
off
its
feet
Previa
fatalidad,
peligro
de
proximidad
Prior
fatality,
danger
of
proximity
Todos,
amigos
y
amigas,
les
intentaron
avisar
Everyone,
friends
and
girlfriends,
tried
to
warn
them
Que
no
era
tan
mala
ni
él
tan
bobo
That
she
wasn't
so
bad,
nor
he
so
silly
Solo
la
mujer
cactus
y
el
hombre
globo
Just
the
cactus
woman
and
the
balloon
man
Y
es
que
hay
veces
que
no
entiendo
cuando
me
dices,
amor
And
there
are
times
I
don't
understand
when
you
say
to
me,
love
Que
si
quiero,
que
si
tengo;
si
me
das
o
tengo
yo
If
I
want,
if
I
have;
if
you
give
me
or
I
have
myself
Esto
es
solo
un
mal
ejemplo,
una
vaga
recreación
This
is
just
a
bad
example,
a
vague
recreation
Cuando
dos
polos
opuestos
sienten
más
que
una
atracción
When
two
opposite
poles
feel
more
than
just
attraction
(Ya
se
van,
no
se
ven)
en
medio
del
vaivén
(They're
leaving,
out
of
sight)
in
the
midst
of
the
swaying
(Ya
se
van,
no
se
ven)
se
fueron
solos
(They're
leaving,
out
of
sight)
they
went
alone
(Ya
se
van,
no
se
ven)
fuera
del
huracán
(They're
leaving,
out
of
sight)
outside
the
hurricane
(Ya
se
van,
ella
y
él)
(They're
leaving,
she
and
he)
(Ya
se
van,
no
se
ven)
ya
se
marchó
ese
tren
(They're
leaving,
out
of
sight)
that
train
has
left
(Ya
se
van,
no
se
ven)
se
fueron
solos
(They're
leaving,
out
of
sight)
they
went
alone
(Ya
se
van,
no
se
ven)
(They're
leaving,
out
of
sight)
Hablo
de
la
mujer
cactus
y
el
hombre
globo
I'm
talking
about
the
cactus
woman
and
the
balloon
man
(Ya
se
van,
no
se
ven)
en
medio
del
vaivén
(They're
leaving,
out
of
sight)
in
the
midst
of
the
swaying
(Ya
se
van,
no
se
ven)
se
fueron
solos
(They're
leaving,
out
of
sight)
they
went
alone
(Ya
se
van,
no
se
ven)
fuera
del
huracán
(They're
leaving,
out
of
sight)
outside
the
hurricane
(Ya
se
van,
ella
y
él)
(They're
leaving,
she
and
he)
(Ya
se
van,
no
se
ven)
ya
se
marchó
ese
tren
(They're
leaving,
out
of
sight)
that
train
has
left
(Ya
se
van,
no
se
ven)
se
fueron
solos
(They're
leaving,
out
of
sight)
they
went
alone
(Ya
se
van,
no
se
ven)
(They're
leaving,
out
of
sight)
Hablo
de
la
mujer
cactus
y
el
hombre
globo
I'm
talking
about
the
cactus
woman
and
the
balloon
man
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.