Текст и перевод песни Rayden - La mujer cactus y el hombre globo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La mujer cactus y el hombre globo
Женщина-кактус и воздушный змей
Ella
que
era
la
más
seca
que
viste
por
aquí
Ты
- самая
сухая
из
тех,
кого
я
здесь
видел
Cara
de
asco,
bajo
un
mar
de
pecas
que
afloran
desde
abril
С
отвращением
на
лице,
под
морем
веснушек,
что
появляются
с
апреля
Te
juro
que
la
viste
pasar
y
pasear
en
medio
de
Madrid
Клянусь,
я
видел,
как
ты
проходила
и
гуляла
по
Мадриду
Él
que
siempre
andaba
dando
saltos
y
se
ahogaba
Тот,
кто
всегда
прыгал
и
тонул
En
los
charcos
de
la
plaza
dos
de
mayo
y
marceaba
В
лужах
на
площади
2 мая
и
маршировал
No
era
un
decir
Это
было
не
шуткой
Te
juro
que
no
le
vi
venir
y
huir
de
este
polvorín
Клянусь,
я
не
видел,
как
ты
подошла
и
убежала
из
этого
порохового
погреба
Pura
casualidad,
los
dos
mirando
hacia
atrás
Чистая
случайность,
оба
смотрели
назад
Huyendo
de
nunca
jamás
se
chocaron
en
el
ojalá
Бежали
из
страны
"никогда-никогда"
и
столкнулись
в
стране
"оjalá"
No
era
tan
mala
ni
él
tan
bobo
Она
была
не
настолько
плохой,
а
он
не
настолько
глупый
Solo
la
mujer
cactus
y
el
hombre
globo
Просто
женщина-кактус
и
воздушный
змей
Y
es
que
hay
veces
que
no
entiendo
cuando
me
dices,
amor
Ведь
иногда
я
не
понимаю,
когда
ты
говоришь
мне,
милочка
Que
si
quiero,
que
si
tengo;
si
me
das
o
tengo
yo
Что
если
я
хочу,
что
если
у
меня
есть;
даешь
ли
ты
мне
или
я
беру
сам
Esto
es
solo
un
mal
ejemplo,
una
vaga
recreación
Это
всего
лишь
плохой
пример,
смутная
фантазия
Cuando
dos
polos
opuestos
sienten
más
que
una
atracción
Когда
два
противоположных
полюса
испытывают
больше,
чем
просто
влечение
Y
a
veces
el
destino
es
tan
irónico
Иногда
судьба
так
иронична
Que
gente
que
no
pega
ni
con
cola
rompe
el
tópico
Что
люди,
которые
не
ладят,
ломают
стереотипы
Un
amor
platónico,
perdón,
aristotélico
Платоническая
любовь,
прошу
прощения,
аристотелевская
Que
comen
en
la
misma
mesa
que
este
dúo
cómico
Что
обедают
за
одним
столом
с
этим
комическим
дуэтом
Él
ya
le
avisó
de
su
tendencia
inestable
Он
предупредил
ее
о
своей
нестабильной
тенденции
A
desinflarse
en
las
primeras
y
de
atarse
las
cuerdas
Сдуваться
при
первых
признаках
опасности
и
завязывать
веревки
Ella
respondió
que
si
le
faltaba
el
aire
Она
ответила,
что
если
ему
не
хватает
воздуха
Probara
con
las
locas,
que
esas
no
te
sujetan
Пусть
попробует
с
сумасшедшими,
они
не
держат
Ella
respondió
que
era
inexpugnable
Она
ответила,
что
она
неприступна
Hiriente
con
la
gente
que
quería
estar
cerca
Обижала
тех,
кто
хотел
быть
рядом
Él
le
comentó
que
no
había
que
preocuparse
Он
ответил
ей,
что
не
стоит
беспокоиться
Ya
que
no
quería
estar
cerca,
sino
dentro
y
plantarse
Поскольку
он
хотел
быть
не
рядом,
а
внутри,
укоренившись
там
Si
ella
era
la
espina,
que
no,
que
no
Если
она
- колючка,
которую
не,
не
Quería
sacarse
de
encima,
que
no,
que
no
Он
хотел
избавиться
от
нее,
нет,
нет
Y
si
él
sería
ese
globo
lleno
que
los
pies
del
tiesto
sacaría
А
если
он
- тот
воздушный
шар,
который
вытащит
из
горшка
Previa
fatalidad,
peligro
de
proximidad
Предопределенная
несчастная
судьба,
опасность
близости
Todos,
amigos
y
amigas,
les
intentaron
avisar
Все,
друзья
и
подруги,
пытались
предупредить
их
Que
no
era
tan
mala
ni
él
tan
bobo
Что
она
была
не
настолько
плохой,
а
он
не
настолько
глупый
Solo
la
mujer
cactus
y
el
hombre
globo
Просто
женщина-кактус
и
воздушный
змей
Y
es
que
hay
veces
que
no
entiendo
cuando
me
dices,
amor
Ведь
иногда
я
не
понимаю,
когда
ты
говоришь
мне,
милочка
Que
si
quiero,
que
si
tengo;
si
me
das
o
tengo
yo
Что
если
я
хочу,
что
если
у
меня
есть;
даешь
ли
ты
мне
или
я
беру
сам
Esto
es
solo
un
mal
ejemplo,
una
vaga
recreación
Это
всего
лишь
плохой
пример,
смутная
фантазия
Cuando
dos
polos
opuestos
sienten
más
que
una
atracción
Когда
два
противоположных
полюса
испытывают
больше,
чем
просто
влечение
(Ya
se
van,
no
se
ven)
en
medio
del
vaivén
(Они
уходят,
их
не
видно)
в
этом
водовороте
(Ya
se
van,
no
se
ven)
se
fueron
solos
(Они
уходят,
их
не
видно)
ушли
одни
(Ya
se
van,
no
se
ven)
fuera
del
huracán
(Они
уходят,
их
не
видно)
из
этого
урагана
(Ya
se
van,
ella
y
él)
(Они
уходят,
она
и
он)
(Ya
se
van,
no
se
ven)
ya
se
marchó
ese
tren
(Они
уходят,
их
не
видно)
этот
поезд
ушел
(Ya
se
van,
no
se
ven)
se
fueron
solos
(Они
уходят,
их
не
видно)
ушли
одни
(Ya
se
van,
no
se
ven)
(Они
уходят,
их
не
видно)
Hablo
de
la
mujer
cactus
y
el
hombre
globo
Я
говорю
о
женщине-кактусе
и
воздушном
змее
(Ya
se
van,
no
se
ven)
en
medio
del
vaivén
(Они
уходят,
их
не
видно)
в
этом
водовороте
(Ya
se
van,
no
se
ven)
se
fueron
solos
(Они
уходят,
их
не
видно)
ушли
одни
(Ya
se
van,
no
se
ven)
fuera
del
huracán
(Они
уходят,
их
не
видно)
из
этого
урагана
(Ya
se
van,
ella
y
él)
(Они
уходят,
она
и
он)
(Ya
se
van,
no
se
ven)
ya
se
marchó
ese
tren
(Они
уходят,
их
не
видно)
этот
поезд
ушел
(Ya
se
van,
no
se
ven)
se
fueron
solos
(Они
уходят,
их
не
видно)
ушли
одни
(Ya
se
van,
no
se
ven)
(Они
уходят,
их
не
видно)
Hablo
de
la
mujer
cactus
y
el
hombre
globo
Я
говорю
о
женщине-кактусе
и
воздушном
змее
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.