Rayden - Pólvora mojada - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Rayden - Pólvora mojada




Pólvora mojada
Мокрый порох
Avivando la llama
Раздувая пламя,
Con las manos sudadas
Руками потными,
Calles abarrotadas
Улицы переполнены,
Y ahora
И теперь
Se bate en retirada
Отступаю,
Y tú, que haces como si nada
А ты, делаешь вид, что ничего не происходит,
Y nos haces la cama
И стелешь нам постель,
El tiro de gracia
Контрольный выстрел.
Tantos gilipollas y tan pocas balas.
Столько придурков, и так мало пуль.
Perdiendo la calma
Теряя спокойствие,
¿Dónde está exiliada?
Где оно, в изгнании?
Voces silenciadas
Голоса заглушены,
La muerte anunciada
Смерть предрешена,
Y
А ты -
La espina clavada
Заноза,
Que nos saca del mapa
Которая стирает нас с карты.
Me duele hasta el alma cuando haces de sorda y también de callada
Мне больно до глубины души, когда ты притворяешься глухой и немой,
Y no me callaré aunque me lo digas
И я не замолчу, даже если ты попросишь,
Harto de despedidas
Сыт по горло прощаниями,
Di que esa boca que es mía.
Скажи, что эти губы - мои.
Y si me voy has de saber que no salvé los muebles de tus llamas
И если я уйду, знай, что я не спас мебель от твоего пламени,
Lo pude hacer pero ya me cansé de pólvora mojada
Я мог бы, но я устал от мокрого пороха.
Si me ves volver será para arrancar del labio la mordaza
Если увидишь меня снова, то лишь для того, чтобы сорвать кляп с губ,
Quitar el pan de quien nos tiene a mal traer con sus migajas.
Отнять хлеб у тех, кто морит нас голодом, бросая крошки.
A marchas forzadas
Насильственным маршем,
Con la herida descalza va
С босой, кровоточащей раной,
Duele cada pisada alejada mal dada marcando distancias
Каждый неверный шаг причиняет боль, отдаляя, создавая дистанцию
Entre dos miradas está
Между двумя взглядами,
Otra franja horaria
Другой часовой пояс,
La
Разделительная
Línea divisoria que empieza en el punto donde todo acabará
Линия, начинающаяся там, где все закончится,
Cruzando horizontes
Пересекая горизонты,
De lengua extranjera
На чужом языке,
Grita polizonte
Кричит безбилетник,
Miedo del centinela
Страх часового,
Vidas obligadas a ser refugiadas pasan la frontera
Жизни, вынужденные стать беженцами, пересекают границу,
Nadie es profeta en su tierra
Нет пророка в своем отечестве,
Sólo es portadores de vergüenza ajena.
Лишь носители чужого стыда.
No me pararé aunque me lo digas
Я не остановлюсь, даже если ты скажешь,
No vivo de rodillas
Я не живу на коленях,
Sigo baldosas amarillas
Следую по желтой кирпичной дороге,
Tengo un faro que ilumina cada uno de los pasos
У меня есть маяк, освещающий каждый шаг,
Que quedan por recorrer
Который мне еще предстоит сделать,
Cuando te pierda de vista o la pista
Когда я потеряю тебя из виду, или след,
Pero no mis ganas de volverte a ver
Но не желание увидеть тебя снова,
O verte volver.
Или увидеть, как ты вернешься.
Y si me voy has de saber que no salvé los muebles de tus llamas
И если я уйду, знай, что я не спас мебель от твоего пламени,
Lo pude hacer pero ya me cansé de pólvora mojada
Я мог бы, но я устал от мокрого пороха.
Si me ves volver será para arrancar del labio la mordaza
Если увидишь меня снова, то лишь для того, чтобы сорвать кляп с губ,
Quitar el pan de quien nos tiene a mal traer con sus migajas.
Отнять хлеб у тех, кто морит нас голодом, бросая крошки.
Y si me voy
И если я уйду,
Y si me voy
И если я уйду,
Y si me voy
И если я уйду,
Y si me voy
И если я уйду,
Esto es el canto de la gente desterrada
Это песня изгнанников,
Que no vuelven a dar vueltas de campana.
Которые больше не кувыркаются.





Авторы: Ale Acosta


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.