Rayden feat. Vanesa Martín - Tristan da Cunha (feat. Vanesa Martín) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Rayden feat. Vanesa Martín - Tristan da Cunha (feat. Vanesa Martín)




Tristan da Cunha (feat. Vanesa Martín)
Tristan da Cunha (feat. Vanesa Martín)
Salgo y veo un mundo de ciegos donde reina el tuerto con el ojo vago
I step outside and see a world of blind men, where the one-eyed king reigns with his lazy eye
Mirando siempre lo que hace el de al lado
Always watching what the guy next door is doing
O que esperen sentados, fuera
Or what, are they just gonna wait around outside?
El camión de la basura suena como si fuera el de los helados
The garbage truck sounds like the ice cream truck
Esclavos del prejuicio, de la expectativa
Slaves to prejudice, to expectations
Yo pensando que la tentación no vive arriba
Me thinking that temptation doesn't live upstairs
Que no quiero irme sin haberlo intentado
That I don't want to leave without having tried
Y morir como la abeja tras haberlo logrado
And die like the bee after having succeeded
Es agosto, pero llevo el paraguas
It's August, but I carry the umbrella
Por si tu recuerdo me atormenta
In case your memory torments me
Me encanta el olor cuando llueve
I love the smell when it rains
Huele a tu ausencia golpeando con fuerza
It smells like your absence hitting hard
Pero esta vez no cayó desde muy alto
But this time it didn't fall from very high
Y no si fueron gotas de sudor que se esfuerzan por no llorar
And I don't know if they were drops of sweat struggling not to cry
O lágrimas que están dando saltos sin esfuerzo
Or tears that are effortlessly leaping
Por saber que ya no te tendré cerca, check (check)
Knowing that I won't have you near anymore, check (check)
No parabas de decirme
You kept telling me
Que ahora no sabías quién te iba a querer a ti
That now you didn't know who was going to love you
No supe qué responderte
I didn't know what to say
Pero solo espero que al menos lo hicieras
But I just hope that at least you did
Nunca fui lo que se dice
I was never what you call
Lo de siempre, y esto no dirá mucho de
The usual, and this won't say much about me
Nunca seguí la corriente
I never followed the current
Por los siglos de mis siglas construí este iglú
Through the ages of my initials, I built this igloo
Uh, compitiendo en posiciones
Uh, competing in positions
Fui ganando, te confieso
I was winning, I confess
La indecencia fracturaba tus clichés de reglamento
Indecency fractured your rulebook clichés
Se revelaron tus faltas, disparando despedidas
Your faults were revealed, firing farewells
Me desabroché un botón por mi conciencia ida
I unbuttoned a button for my departed conscience
Manía mía esa de volar sin saber correr
My mania of flying without knowing how to run
De correr sin saber soltar
Of running without knowing how to let go
De irme sin saber a dónde volver y de qué manera
Of leaving without knowing where to return and how
Soy de los que por temer que se alejen, los echa afuera
I'm one of those who, for fear of them leaving, kicks them out
Transparente harina de otro costal
Transparent flour from another sack
Me siento como ese cristal del vagón del tren
I feel like that glass on the train car
Donde dos manos tratan de encajar a través de él
Where two hands try to fit through it
Pero no se pueden tocar
But they can't touch
Sin un sitio fijo cuando pienso en el pasado
Without a fixed place when I think about the past
Un sufijo, todo lo quiero lejos
A suffix, I want everything far away
Me miré al espejo y me dijo: "¡hijo, estoy de tu lado!"
I looked in the mirror and it said to me: "Son, I'm on your side!"
Pero cuántas veces este me ha engañado, ¿eh?
But how many times has this one deceived me, huh?
Amoratado, amor atado, atado al amor
Bruised, love tied, tied to love
Mortificado como el hambriento en ayunas
Mortified like the hungry fasting
No se puede enjaular un diente de león
You can't cage a dandelion
Ni ir de flor en flor sin pisar ninguna
Nor go from flower to flower without stepping on any
No parabas de decirme
You kept telling me
Que parecía que gozaba viéndote sufrir
That it seemed like I enjoyed watching you suffer
No supe qué responderte
I didn't know what to say
No supe qué ponerte, así que le pusimos fin
I didn't know what to put on you, so we ended it
Ni por qué me lo decías
Or why you were telling me
Si en tu carra se leía "cierre al salir"
If your face read "close when leaving"
Nunca fui mi expectativa
I was never my own expectation
Con ella habrías durado to′a la vida, c'est la vie
With her you would have lasted a lifetime, c'est la vie
Uh, compitiendo en posiciones
Uh, competing in positions
Fui ganando, te confieso
I was winning, I confess
La indecencia fracturaba tus clichés de reglamento
Indecency fractured your rulebook clichés
Se revelaron tus faltas, disparando despedidas
Your faults were revealed, firing farewells
Me desabroché un botón por mi conciencia ida
I unbuttoned a button for my departed conscience
Perseguí mis nuevos vientos
I chased my new winds
Hay arena y hay lamentos
There is sand and there are regrets
Hay locura y hay misterio
There is madness and there is mystery
Y yo no qué va a pasarnos
And I don't know what's going to happen to us
Ni tampoco lo que dure
Nor how long it will last
Es la imagen del amor
It's the image of love
Que deshace en inquietudes
That dissolves into anxieties





Авторы: David Martínez álvarez, Vanesa Martin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.