Rayden - Ubuntu - перевод текста песни на немецкий

Ubuntu - Raydenперевод на немецкий




Ubuntu
Ubuntu
Soy porque somos,
Ich bin, weil wir sind,
Hombro con hombro, codo con codo,
Schulter an Schulter, Ellbogen an Ellbogen,
Lo mío es para todos,
Was mein ist, ist für alle,
Yo soy persona en razón de los otros,
Ich bin Mensch durch die anderen,
Seamos nosotros,
Lass uns wir sein,
Que solo sea yo porque nosotros somos,
Dass ich nur bin, weil wir sind,
Seamos un todo,
Lass uns ein Ganzes sein,
Todos para uno y uno para todos.
Alle für einen und einer für alle.
Somos iguales, hijos de la concordia, equidades,
Wir sind gleich, Kinder der Eintracht, der Gerechtigkeit,
Hermanos de distintos padres unidos por ideales,
Brüder von verschiedenen Eltern, vereint durch Ideale,
Hoy a seré justo, haré que el pequeño se alce
Heute werde ich gerecht sein, ich werde den Kleinen sich erheben lassen
Que lo tengamos todo al mismo alcance
Dass wir alles in gleicher Reichweite haben
Y veamos todo desde el mismo punto,
Und alles vom selben Punkt aus sehen,
Hoy seré fuerte, por el cobarde seré valiente
Heute werde ich stark sein, für den Feigling werde ich mutig sein
Si hacer alarde, siendo baluarte, afilando sus uñas y dientes
Ohne anzugeben, als Bollwerk dienend, ihre Klauen und Zähne schärfend
Hoy seré puente, aunque me pisen yendo al otro lado,
Heute werde ich eine Brücke sein, auch wenn sie auf mich treten, um auf die andere Seite zu gelangen,
Hoy tiraré del carro, corramos,
Heute werde ich den Karren ziehen, lass uns laufen,
No será carrera yendo de la mano.
Es wird kein Rennen sein, wenn wir Hand in Hand gehen.
Al unísono se escuchará una voz cantando a coro,
Im Einklang wird man eine Stimme im Chor singen hören,
"Unámonos", si uno no puede dos lo pueden todo
"Vereinigen wir uns", wenn einer nicht kann, können zwei alles schaffen
Como la vela que se enciende desde los dos lados,
Wie die Kerze, die von beiden Seiten brennt,
Uniendo extremos, haciendo que el puño sea mano.
Extreme verbindend, die Faust zur Hand machend.
Todos somos un todo,
Wir alle sind ein Ganzes,
De una sola raza, con distinto apodo,
Von einer einzigen Rasse, mit anderem Spitznamen,
Todos somos un todo
Wir alle sind ein Ganzes
Formando una pieza compuesta de mil trozos,
Ein Stück bildend, zusammengesetzt aus tausend Teilen,
Todos somos un todo,
Wir alle sind ein Ganzes,
Con distinta cara pero los mismos ojos,
Mit unterschiedlichem Gesicht, aber denselben Augen,
Mirándote a los tuyos, hablando de nosotros,
In deine blickend, von uns sprechend,
Diciendo que este fruto no caerá en saco roto.
Sagend, dass diese Frucht nicht auf taube Ohren stoßen wird.
Seré resiliente, aceptaré como parte
Ich werde widerstandsfähig sein, ich werde als Teil
De la vida los golpes y demás reveses
Des Lebens die Schläge und sonstigen Rückschläge akzeptieren
Pero seguiré adelante,
Aber ich werde weitermachen,
Pintaré un futuro
Ich werde eine Zukunft malen
Impidiendo que nada ni nadie lo borre,
Verhindernd, dass nichts und niemand sie auslöscht,
Tampoco yo el suyo, haciendo que lo logre
Auch ich nicht die ihre, dafür sorgend, dass sie es schaffen
Acallando temores, dejándolos mudos,
Ängste zum Schweigen bringend, sie stumm machend,
Seremos escudo, defendiendo al débil,
Wir werden ein Schild sein, den Schwachen verteidigend,
Seremos el amparo del desvalido,
Wir werden der Schutz des Hilflosen sein,
Olvidando intereses personales,
Persönliche Interessen vergessend,
Seremos libertarios, no libertinos,
Wir werden libertär sein, nicht zügellos,
No tendré prejuicios, haré que me sorprendan
Ich werde keine Vorurteile haben, ich werde zulassen, dass sie mich überraschen
Y seremos uno, uno que vale por muchos,
Und wir werden eins sein, einer, der für viele zählt,
Seremos chispa y la mecha que prenda,
Wir werden der Funke und die Zündschnur sein, die entzündet,
Soy porque somos,
Ich bin, weil wir sind,
Hombro con hombro, codo con codo,
Schulter an Schulter, Ellbogen an Ellbogen,
Lo mío es para todos,
Was mein ist, ist für alle,
Yo soy persona en razón de los otros,
Ich bin Mensch durch die anderen,
Seamos nosotros,
Lass uns wir sein,
Que sólo sea yo soy porque nosotros somos,
Dass ich nur bin, weil wir sind,
Seamos un todo
Lass uns ein Ganzes sein
Todos para uno y uno para todos,
Alle für einen und einer für alle,
Soy porque somos,
Ich bin, weil wir sind,
Todos para uno y uno para todos,
Alle für einen und einer für alle,
Codo con codo,
Ellbogen an Ellbogen,
Todos para uno y uno para todos,
Alle für einen und einer für alle,
Lo mío es para todos
Was mein ist, ist für alle
Todos para uno y uno para todos,
Alle für einen und einer für alle,
Seamos un todo,
Lass uns ein Ganzes sein,
Todos para uno y uno para todos...
Alle für einen und einer für alle...
Como calcetines desparejados
Wie ungleiche Socken
Cansados de ser muñecos de trapo, manipulados,
Müde, Stoffpuppen zu sein, manipuliert,
Rompiendo cadenas, estrechando lazos,
Ketten brechend, Bande knüpfend,
Con pies de plomo sí; pero al mismo paso.
Mit bleiernen Füßen, ja; aber im gleichen Schritt.
Al unísono se escuchará una voz cantando a coro,
Im Einklang wird man eine Stimme im Chor singen hören,
Unámonos si uno no puede, dos lo pueden todo,
Vereinigen wir uns, wenn einer nicht kann, können zwei alles schaffen,
Como la vela que se enciende desde los dos lados,
Wie die Kerze, die von beiden Seiten brennt,
Uniendo extremos, haciendo que el puño sea mano.
Extreme verbindend, die Faust zur Hand machend.
Todos somos un todo,
Wir alle sind ein Ganzes,
De una sola raza, con distinto apodo,
Von einer einzigen Rasse, mit anderem Spitznamen,
Todos somos un todo
Wir alle sind ein Ganzes
Formando una pieza compuesta de mil trozos,
Ein Stück bildend, zusammengesetzt aus tausend Teilen,
Todos somos un todo,
Wir alle sind ein Ganzes,
Con distinta cara pero los mismos ojos,
Mit unterschiedlichem Gesicht, aber denselben Augen,
Mirándote a los tuyos, hablando de nosotros,
In deine blickend, von uns sprechend,
Diciendo que este fruto no caerá en saco roto.
Sagend, dass diese Frucht nicht auf taube Ohren stoßen wird.
Soy porque somos,
Ich bin, weil wir sind,
Porque somos soy.
Weil wir sind, bin ich.





Авторы: Ale Acosta


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.