Solo los amantes sobreviven (feat. Fredi Leis) -
Rayden
,
Fredi Leis
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solo los amantes sobreviven (feat. Fredi Leis)
Nur Liebende überleben (feat. Fredi Leis)
¿Qué
quiero
hacerte?,
deshacerte
Was
will
ich
mit
dir
machen?
Dich
auflösen
Como
arena
entre
los
dedos,
como
lava
incandescente
Wie
Sand
zwischen
den
Fingern,
wie
glühende
Lava
En
tu
cuerpo
un
fuerte
que
me
cubra
de
la
gente
In
deinem
Körper
eine
Festung,
die
mich
vor
den
Menschen
schützt
Y
sus
castillos
en
el
aire,
sin
luz
ni
agua
corriente
Und
ihren
Luftschlössern,
ohne
Licht
und
fließend
Wasser
¿Qué
quiero
hacerte?
Cemento
fresco
Was
will
ich
mit
dir
machen?
Frischen
Beton
Plantar
mis
huellas
en
tu
cuerpo
y
que
no
te
seques
Meine
Spuren
in
deinem
Körper
pflanzen,
dass
du
nicht
austrocknest
Que
seas
la
lluvia
que
no
pare
sobre
este
desierto
Dass
du
der
Regen
bist,
der
über
dieser
Wüste
nie
endet
Un
trofeo
que
mostrarles
cuando
te
disequen
Eine
Trophäe,
die
ich
ihnen
zeige,
wenn
sie
dich
sezieren
Que
no,
que
no
Nein,
nein
¿Qué
quiero
hacerte?,
un
nuevo
idioma
Was
will
ich
mit
dir
machen?
Eine
neue
Sprache
Una
nueva
lengua
que
no
se
trabe
(travesuras)
Eine
neue
Zunge,
die
nicht
stockt
(Streiche)
Que
no
se
hable
entre
personas
ni
nomenclaturas
Die
nicht
zwischen
Menschen
oder
Namenslisten
gesprochen
wird
De
labio
a
labio,
de
tu
cintura
a
comisuras
Von
Lippe
zu
Lippe,
von
deiner
Taille
bis
zu
den
Mundwinkeln
Que
quiero
hacerte
tantas
cosas
que
ya
no
sé
Ich
will
so
viel
mit
dir
machen,
dass
ich
nicht
mehr
weiß
Por
qué
te
cuento
todo
esto
y
no
lo
empiezo
a
hacer
Warum
ich
dir
all
das
erzähle
und
nicht
anfange
Que
quiero
hacerte
tantas
cosas
que
ya
no
sé
Ich
will
so
viel
mit
dir
machen,
dass
ich
nicht
mehr
weiß
Qué
punto
acaba
lo
de
hacernos
pa'
solo
querer
Wo
das,
was
wir
tun,
endet
und
nur
noch
Liebe
bleibt
La,
larara-rararara
La,
larara-rararara
¿Qué
hacer,
¿Qué
hacer?,
¿Qué
hacer?,
¿Qué
hacer?
Was
tun,
was
tun,
was
tun,
was
tun?
¿Qué
hacer?,
¿Qué
hacer?,
¿Qué
acércate?
Was
tun,
was
tun,
komm
näher
¿Qué
hacer
cuando
entras
a
matar
y
me
rematas
a
placer?
Was
tun,
wenn
du
tötest
und
mich
genüsslich
vernichtest?
¿Qué
hacer?,
¿Qué
hacer?,
¿Qué
hacer?,
¿Qué
hacer?
Was
tun,
was
tun,
was
tun,
was
tun?
Yo
ya
no
sé
qué
hacerte
más
Ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
noch
mit
dir
anstellen
soll
Si
tú
me
dejas,
pruebo
Wenn
du
es
zulässt,
probiere
ich
es
Que
quiero
hacerte
lo
que
no
te
hicieron
Ich
will
mit
dir
tun,
was
sie
dir
nicht
taten
O
que
no
hiciste
Oder
was
du
nicht
tatest
Si
aprendiste
un
par
de
trucos
nuevos,
ahora
sin
trucos
Wenn
du
neue
Tricks
gelernt
hast,
jetzt
ohne
Tricks
Que
quiero
hacerte
un
par
de
juegos
Ich
will
mit
dir
ein
paar
Spiele
spielen
Comer
tu
fruto
sin
dejarme
magia
para
luego
(no)
Deine
Frucht
essen,
ohne
Magie
für
später
zu
lassen
(nein)
Que
quiero
hacerlo
en
cualquier
sitio
porque
no
te
escondes
Ich
will
es
überall
tun,
weil
du
dich
nicht
versteckst
Y
que
no
importe
cómo,
cuándo,
ni
por
qué
ni
dónde
Und
es
egal
ist,
wie,
wann,
warum
oder
wo
De
tal
manera
que
me
cuele
hasta
en
tus
pensamientos
So
sehr,
dass
ich
in
deine
Gedanken
eindringe
Si
estás
con
otro,
tengas
miedo
de
gritar
mi
nombre
Wenn
du
mit
einem
anderen
bist,
hast
du
Angst,
meinen
Namen
zu
rufen
Quiero
hacerte
que
seas
gata
por
las
azoteas
y
me
abofeteas
Ich
will
dich
zur
Katze
auf
den
Dächern
machen
und
du
ohrfeigst
mich
Una
loba
que
busca
pelea
Eine
Wölfin,
die
Streit
sucht
Recorrer
y
recorrernos
los
áticos
de
toda
la
gran
vía
Die
Dachböden
der
ganzen
Straße
entdecken
und
uns
erkunden
La
ventana
para
que
Madrid
lo
vea,
Kea
Das
Fenster,
damit
Madrid
es
sieht,
Kea
Que
quiero
hacértelo
otra
vez
Ich
will
es
noch
einmal
mit
dir
tun
De
cara
o
contra
la
pared
Von
Angesicht
zu
Angesicht
oder
gegen
die
Wand
Que
quiero
hacerte
tanto
Ich
will
so
viel
mit
dir
machen
Que
al
final
te
vas
a
hacer
querer
Dass
du
dich
am
Ende
lieben
wirst
¿Qué
hacer,
¿Qué
hacer?,
¿Qué
hacer?,
¿Qué
hacer?
Was
tun,
was
tun,
was
tun,
was
tun?
¿Qué
hacer?,
¿Qué
hacer?,
que
acércate
Was
tun,
was
tun,
komm
näher
¿Qué
hacer
cuando
entras
a
matar
y
me
rematas
a
placer?
Was
tun,
wenn
du
tötest
und
mich
genüsslich
vernichtest?
¿Qué
hacer?,
¿Qué
hacer?,
¿Qué
hacer?,
¿Qué
hacer?
Was
tun,
was
tun,
was
tun,
was
tun?
Yo
ya
no
sé
qué
hacerte
más
Ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
noch
mit
dir
anstellen
soll
Si
tú
me
dejas,
pruebo
Wenn
du
es
zulässt,
probiere
ich
es
¿Qué
hacer,
¿Qué
hacer?,
¿Qué
hacer?,
¿Qué
hacer?
Was
tun,
was
tun,
was
tun,
was
tun?
¿Qué
hacer?,
¿Qué
hacer?,
que
acércate
Was
tun,
was
tun,
komm
näher
¿Qué
hacer
cuando
entras
a
matar
y
me
rematas
a
placer?
Was
tun,
wenn
du
tötest
und
mich
genüsslich
vernichtest?
¿Qué
hacer?,
¿Qué
hacer?,
¿Qué
hacer?,
¿Qué
hacer?
Was
tun,
was
tun,
was
tun,
was
tun?
Yo
ya
no
sé
qué
hacerte
más
Ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
noch
mit
dir
anstellen
soll
No,
no,
no,
no
Nein,
nein,
nein,
nein
Quiero
callarte
en
la
cama,
besarte
en
la
calle
Ich
will
dich
im
Bett
zum
Schweigen
bringen,
dich
auf
der
Straße
küssen
Quiero
hacerlo
en
camerinos,
y
que
todos
saben
Ich
will
es
in
Umkleiden
tun,
und
alle
sollen
es
wissen
Que
me
despiertes
comiéndome
y
tengas
mi
llave
Dass
du
mich
essend
aufweckst
und
meinen
Schlüssel
hast
Encontrarnos
en
un
AVE
y
no
daré
detalles
Dass
wir
uns
in
einem
AVE
treffen
und
ich
keine
Details
verrate
Mientras
grabas
una
histories,
bajar
de
tu
ombligo
Während
du
eine
Story
aufnimmst,
von
deinem
Bauchnabel
absteigen
Mientras
sigo,
ver
qué
cara
quedará
en
el
vídeo
Während
ich
weiter
mache,
sehen,
welches
Gesicht
im
Video
bleibt
Quiero
hacerte
tantas
cosas
que
no
sé
qué
hacer
Ich
will
so
viel
mit
dir
machen,
dass
ich
nicht
weiß,
was
ich
tun
soll
Lo
que
sí
sé,
es
que
lo
que
sea
lo
quiero
contigo
Was
ich
weiß,
ist,
dass
ich
alles
mit
dir
will
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Martínez álvarez, Fredi Leis, Paco Salazar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.