Текст и перевод песни Rayden feat. Menend & Nicole Zignago - No me quiero enamorar (feat. Nicole Zignago y Menend)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No me quiero enamorar (feat. Nicole Zignago y Menend)
Не хочу влюбляться (совместно с Nicole Zignago и Menend)
Llegaste,
yo
desprevenida,
sin
querer
abrigo
Ты
пришла,
а
я
был
не
готов,
без
желания
укрыться
Armaste
tanto
revoltijo,
no
quería
ruido
Ты
устроила
такой
переполох,
а
я
не
хотел
шума
¿Cómo
no
voy
a
caer?
Как
мне
не
влюбиться?
Te
acercas
tú
y
empieza
a
verme
arder
Ты
приближаешься,
и
я
начинаю
гореть
Pero
ya
me
entraste
como
escalofrío
Но
ты
уже
проникла
в
меня,
как
дрожь
No
digas
que
me
dirás
que
no
vas
a
olvidarme
Не
говори,
что
скажешь,
что
не
забудешь
меня
Prefiero
verte
marchar
a
esperar
que
me
faltes
Я
лучше
увижу,
как
ты
уходишь,
чем
буду
ждать,
когда
ты
мне
изменишь
Si
fuera
por
mí
me
alejaría,
no
quiero
problemas
Если
бы
это
зависело
от
меня,
я
бы
ушел,
я
не
хочу
проблем
Contigo
me
quiero
quedar,
tú
ya
ves
mi
dilema
С
тобой
я
хочу
остаться,
ты
же
видишь
мою
дилемму
No
me
quiero
enamorar
Не
хочу
влюбляться
No,
no,
no
me
quiero
enamorar
Нет,
нет,
нет,
не
хочу
влюбляться
No,
no,
no
me
quiero
enamorar
Нет,
нет,
нет,
не
хочу
влюбляться
No,
no,
no
me
quiero
enamorar
Нет,
нет,
нет,
не
хочу
влюбляться
No,
no,
no
me
quiero
enamorar
Нет,
нет,
нет,
не
хочу
влюбляться
No,
no,
no
me
quiero
enamorar
Нет,
нет,
нет,
не
хочу
влюбляться
No,
no,
no
me
quiero
enamorar
Нет,
нет,
нет,
не
хочу
влюбляться
No,
no,
no
me
quiero
enamorar
Нет,
нет,
нет,
не
хочу
влюбляться
No,
no,
no
me
quiero
enamorar
Нет,
нет,
нет,
не
хочу
влюбляться
Y
yo
que
nunca
daba
nada
por
perdido
А
я,
который
никогда
ничего
не
считал
потерянным
Reacio
a
hacer
raíces
y
a
la
gracia
de
hacer
nido
Не
желающий
пускать
корни
и
вить
гнездо
Nací
convencido
de
no
dejarme
vencer
Родился
уверенным,
что
не
позволю
себя
победить
Pero
no
contaba
contigo
y
tu
hermosura
cruel
Но
я
не
рассчитывал
на
тебя
и
твою
жестокую
красоту
En
calidad
de
qué
vienes,
dime
tú
a
qué
has
venido
В
каком
качестве
ты
пришла,
скажи
мне,
зачем
ты
пришла?
¿Para
poner
banderas
o
dejarlo
to′
perdido?
Чтобы
установить
свои
флаги
или
оставить
все
разрушенным?
¿Ganarme
o
desganarme?
¿En
son
de
paz
o
sin
sonido?
Завоевать
меня
или
разлюбить?
С
миром
или
без
звука?
Solo
sé
que
en
este
juego
se
conocen
enemigos
Я
знаю
только
то,
что
в
этой
игре
узнают
врагов
No
me
declares
la
guerra
si
no
vas
a
hacerte
cargo
Не
объявляй
мне
войну,
если
не
собираешься
брать
на
себя
ответственность
De
todos
los
malheridos
que
caigan
bajo
tu
mando
За
всех
раненых,
которые
падут
под
твоим
командованием
Te
estoy
queriendo
tanto
como
queriendo
darte
Я
люблю
тебя
так
же
сильно,
как
и
хочу
дать
тебе
Motivos
para
quedarte
y
que
no
seas
fruto
de
llanto
Причины
остаться
и
не
стать
причиной
слез
Si
fuera
por
mí
me
alejaría.
No
quiero
problemas
Если
бы
это
зависело
от
меня,
я
бы
ушел.
Не
хочу
проблем
Contigo
me
quiero
quedar.
Tú
ya
ves
mi
dilema
С
тобой
я
хочу
остаться.
Ты
же
видишь
мою
дилемму
No
me
quiero
enamorar
Не
хочу
влюбляться
No,
no,
no
me
quiero
enamorar
Нет,
нет,
нет,
не
хочу
влюбляться
No,
no,
no
me
quiero
enamorar
Нет,
нет,
нет,
не
хочу
влюбляться
No,
no,
no
me
quiero
enamorar
Нет,
нет,
нет,
не
хочу
влюбляться
No,
no,
no
me
quiero
enamorar
Нет,
нет,
нет,
не
хочу
влюбляться
No,
no,
no
me
quiero
enamorar
Нет,
нет,
нет,
не
хочу
влюбляться
No,
no,
no
me
quiero
enamorar
Нет,
нет,
нет,
не
хочу
влюбляться
No,
no,
no
me
quiero
enamorar
Нет,
нет,
нет,
не
хочу
влюбляться
No,
no,
no
me
quiero
enamorar
Нет,
нет,
нет,
не
хочу
влюбляться
No
me
quiero
enamorar
Не
хочу
влюбляться
No,
no,
no
me
quiero
enamorar
Нет,
нет,
нет,
не
хочу
влюбляться
No,
no,
no
me
quiero
enamorar
(no
me
quiero
enamorar)
Нет,
нет,
нет,
не
хочу
влюбляться
(не
хочу
влюбляться)
No,
no,
no
me
quiero
enamorar
Нет,
нет,
нет,
не
хочу
влюбляться
No,
no,
no
me
quiero
enamorar
(no
me
quiero
enamorar)
Нет,
нет,
нет,
не
хочу
влюбляться
(не
хочу
влюбляться)
No,
no,
no
me
quiero
enamorar
Нет,
нет,
нет,
не
хочу
влюбляться
No,
no,
no
me
quiero
enamorar
(no
me
quiero
enamorar)
Нет,
нет,
нет,
не
хочу
влюбляться
(не
хочу
влюбляться)
No,
no,
no
me
quiero
enamorar
Нет,
нет,
нет,
не
хочу
влюбляться
No,
no,
no
me
quiero
enamorar
(no
me
quiero
enamorar)
Нет,
нет,
нет,
не
хочу
влюбляться
(не
хочу
влюбляться)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Martínez álvarez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.