Rayden feat. Tarque - Sr. Fracaso (feat. Tarque) - перевод текста песни на немецкий

Sr. Fracaso (feat. Tarque) - Rayden , Tarque перевод на немецкий




Sr. Fracaso (feat. Tarque)
Herr Fracaso (feat. Tarque)
Al señor del frac-
Dem Herrn des Schei-
Al señor del fracaso
Dem Herrn des Scheiterns
Al señor del frac-
Dem Herrn des Schei-
Al señor del fracaso
Dem Herrn des Scheiterns
Al señor del frac-
Dem Herrn des Schei-
Al señor del fracaso
Dem Herrn des Scheiterns
Al señor del frac-
Dem Herrn des Schei-
Señor Fracaso
Herr Fracaso
Perdona que no te espere, que acelere el paso
Vergib, dass ich nicht warte, dass ich meinen Schritt beschleunige
Que ya no espere, ni por nadie ni por quien me quiso
Dass ich nicht mehr warte, weder auf jemanden noch auf die, die mich liebte
Que no haga caso a tus envites, que haga caso omiso
Dass ich deinen Angriffen keine Beachtung schenke, sie ignoriere
Que entienda como parte del proceso hasta el ocaso
Dass ich bis zum Untergang verstehe, dass es Teil des Prozesses ist
Señor Fracaso, disculpa que sepa perder
Herr Fracaso, entschuldige, dass ich zu verlieren weiß
Que abrace la derrota y saboree hasta la hiel
Dass ich die Niederlage umarme und sogar die Galle verkoste
Que no me quede en la victoria ni con el laurel
Dass ich weder im Sieg noch mit dem Lorbeer verweile
Que no te cuartel ni entrada pa que vengas a joder
Dass ich dir kein Quartier gebe, keinen Eingang, damit du kommst und störst
Don Fracaso, lamento si no fui uno más
Don Fracaso, es tut mir leid, wenn ich nicht einer mehr war
Si para ti no fue otra boca a la que alimentar
Wenn ich für dich kein weiterer Mund war, den du füttern konntest
Inventé mejores formas de ganarme el pan
Ich erfand bessere Wege, mir mein Brot zu verdienen
Y en mi mesa nunca faltó el plato si querías cenar
Und an meinem Tisch fehlte nie der Teller, wenn du zu Abend essen wolltest
¡Eh, Fracaso! Siento si te vestí de ruptura
Eh, Fracaso! Es tut mir leid, wenn ich dich als Bruch kleidete
De fractura, de defecto y te di envergadura
Als Fraktur, als Defekt und dir Format gab
Si te quedaste relegado dentro del parnaso
Wenn du innerhalb des Parnass zurückgesetzt wurdest
Porque huir por miedo a fracasar es el mayor fracaso
Weil die Flucht aus Angst zu scheitern der größte Fehlschlag ist
Saber perder
Zu verlieren wissen
Extraño sabor
Seltsamer Geschmack
lo sabes bien
Du weißt es gut
El mal vencedor
Der schlechte Sieger
Derrota triunfal
Triumphale Niederlage
No busco ovación
Ich suche keinen Beifall
Preciso un rival
Ich brauche einen Rivalen
Que pueda hacerme ser mejor
Der mich besser machen kann
Señor Fracaso, te encargaste que nunca tuviera éxito
Herr Fracaso, du sorgtest dafür, dass ich niemals Erfolg hatte
Al arrancarme de mi lado a mis abuelos
Indem du mir meine Großeltern an meiner Seite wegrissest
Desde que se fueron, nada bueno
Seit sie gegangen sind, kann nichts Gutes
Se puede llamar así si no están para verlo ellos
So genannt werden, wenn sie nicht da sind, um es zu sehen
Don Fracaso, te esforzaste en desmontar la idea
Don Fracaso, du bemühtest dich, die Idee abzubauen
De todo lo que creía que era en esta burladera
Von allem, was ich in diesem Schwindel zu sein glaubte
Me endosaste hasta la pena como compañera
Du ludst mir sogar das Leid als Gefährtin auf
Sin saber que para la compañía es pasajera
Ohne zu wissen, dass Gesellschaft für mich vergänglich ist
¡Eh, Fracaso! Me moldeaste, hiciste vulnerable
Eh, Fracaso! Du formtest mich, machtest mich verletzlich
Como si hacerme frágil no fuera una fortaleza
Als ob mich zerbrechlich zu machen keine Stärke wäre
Como si hacerme humilde no fuera con la grandeza
Als ob mich demütig zu machen nicht mit Größe wäre
Como si la gloria se alejara cuando te tropiezas
Als ob sich der Ruhm entfernte, wenn du stolperst
¡Eh, tú! Fracasaste en todos tus intentos
Eh, du! Du scheitertest in all deinen Versuchen
De que ambicionara el triunfo de otros solo por antojo
Dass ich den Triumph anderer nur aus Laune anstrebte
Señor Fracaso, el primero de todos mis logros
Herr Fracaso, die erste aller meiner Errungenschaften
El triunfo de mirar al fracaso a los ojos
Der Triumph, dem Scheitern in die Augen zu sehen
Saber perder
Zu verlieren wissen
Extraño sabor
Seltsamer Geschmack
lo sabes bien
Du weißt es gut
El mal vencedor
Der schlechte Sieger
Derrota triunfal
Triumphale Niederlage
No busco ovación
Ich suche keinen Beifall
Preciso un rival
Ich brauche einen Rivalen
Que pueda hacerme ser mejor
Der mich besser machen kann
Que pueda hacerme ser mejor
Der mich besser machen kann
Caigo rendido si
Ich falle besiegt wenn
Bajo el vencido
Unter dem Besiegten
Al señor del frac-
Dem Herrn des Schei-
Al señor del fracaso
Dem Herrn des Scheiterns
Al señor del frac-
Dem Herrn des Schei-
Al señor del fracaso
Dem Herrn des Scheiterns
Al señor del frac-
Dem Herrn des Schei-
Al señor del fracaso
Dem Herrn des Scheiterns
Al señor del frac-
Dem Herrn des Schei-





Авторы: David Martinez Alvarez, Pedro German Quimaso Sevillano, Juan Pablo Vega Restrepo, Carlos Gonzalez Tarque


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.