Текст и перевод песни Rayden feat. Andrés Suárez - Un solo ser (con Andres Suarez)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un solo ser (con Andres Suarez)
A Single Being (with Andres Suarez)
No
recuerdo
tu
cara
I
don't
remember
your
face
No
recuerdas
mi
pena
You
don't
remember
my
pain
Cuando
dices
que
no
vale
nada
When
you
say
it's
worthless
Partituras
y
velas
Musical
scores
and
candles
Frases
que
amamantadas
Words
that
suckled
Discutían
con
la
primavera
Argued
with
spring
Ya
lo
siento,
no
estabas
I'm
sorry,
you
weren't
there
No
brindaste
moneda
You
didn't
offer
a
coin
Dime
entonces
quién
gana
Tell
me
then
who
wins
Quién
llegó
la
primera
Who
came
first
A
la
fila
que
a
nadie
importaba
To
the
line
that
no
one
cared
about
Cuánta
gente
gritaba
How
many
people
shouted
A
mi
blanca
bandera
At
my
white
flag
Que
sostuve
amarrado
a
una
cama
That
I
held
tied
to
a
bed
Ya
de
vuelta
a
mi
casa
Already
back
home
Agaché
la
cabeza
I
hung
my
head
Tú,
que
me
coges
del
brazo
sin
dar
la
mano
You,
who
take
my
arm
without
offering
a
hand
Pero
nunca
te
vi
arrimar
el
hombro
But
I've
never
seen
you
put
your
shoulder
to
the
wheel
Que
tatuaste
con
tus
llaves
tu
nombre
por
mi
tronco
You
tattooed
your
name
on
my
trunk
with
your
keys
Y
te
a
través
a
hacer
leña
del
escombro
And
you
went
through
and
made
firewood
out
of
the
rubble
Tú,
que
te
andas
por
las
ramas,
sin
alas
You,
who
creep
about
on
the
branches,
without
wings
Haciendo
escala
en
mi
gama
de
grises
Making
a
stopover
in
my
range
of
grays
Me
acusas
del
otoño
y
de
la
caída
de
mis
hojas
You
accuse
me
of
the
autumn
and
the
fall
of
my
leaves
Sin
saber
de
dónde
coño
vienen
todas
mis
raíces
Without
knowing
where
the
hell
all
my
roots
come
from
Tú,
que
te
perdiste
en
toda
aquella
superficie
You,
who
lost
yourself
on
all
that
surface
Ahogándote
en
la
orilla
Drowning
on
the
shore
Y
antes
muero
de
pie
que
vivir
siempre
de
rodillas
And
I'd
rather
die
standing
than
live
on
my
knees
forever
Pero
tú
qué
sabes
desde
la
casilla
de
salida
But
what
do
you
know
from
the
starting
square
Tú
culpa
al
jugador,
también
al
juego
o
al
tablero
You
blame
the
player,
and
also
the
game
or
the
board
Que
soy
fiel
defensor
de
la
causa
pobre
a
fuego
That
I'm
a
loyal
defender
of
the
poor
cause
with
fire
De
la
causa
noble
que
no
busca
artificieros
Of
the
noble
cause
that
doesn't
look
for
demolition
experts
Cuando
saques
un
6 doble
venga,
ven
que
aquí
te
espero
When
you
roll
a
double
6 come,
come
here,
I'll
wait
Pero
una
vez
prohibido
de
recuerdos
But
once
banned
from
memories
Pero
una
vez
gallego
en
el
desnorte
But
once
a
Galician
in
the
north
Abrázame
haciendo
que
sea
nuestro
Embrace
me,
making
it
ours
Sin
ejercer
de
juez
que
nadie
oye
Without
acting
as
a
judge
that
no
one
hears
Escúchame,
hagamos
de
este
encuentro
Listen
to
me,
let's
make
of
this
encounter
Un
solo
ser
A
single
being
Y
si
la
primavera
vuele
And
if
spring
flies
A
hacer
del
miedo
ésta
sorpresa
Making
this
surprise
out
of
fear
Hubiera
lluvia
que
no
cesa
There
would
be
rain
that
doesn't
let
up
Calles
por
las
que
perderse
Streets
to
get
lost
in
Como
la
luz
a
su
simiente
Like
the
light
to
its
seed
Hoy
bajaremos
una
estrella
Today
we
will
bring
down
a
star
Para
dejar
también
patente
To
also
leave
it
on
record
Que
es
muy
diferente
That
there's
a
big
difference
Pisar
fuerte
a
dejar
huella
Between
stomping
and
leaving
a
mark
Pero
una
vez
prohibido
de
recuerdos
But
once
banned
from
memories
Pero
una
vez
madrileño
del
desorden
But
once
a
Madrileño
from
the
chaos
Abrázame
haciendo
que
sea
nuestro
Embrace
me,
making
it
ours
Sin
ejercer
de
juez
que
nadie
oye
Without
acting
as
a
judge
that
no
one
hears
Escúchame,
hagamos
de
este
encuentro
Listen
to
me,
let's
make
of
this
encounter
Un
solo
ser
A
single
being
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.