Текст и перевод песни Rayden feat. Ingrid - Álbum de fotos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
mi
abuela
Mari...
Моей
бабушке
Мари...
Gracias
por
tu
arroz
con
habichuelas,
Спасибо
за
твой
рис
с
фасолью,
Tu
cocido
"madrileño",
por
tu
voz
serena
y
amar
al
abuelo,
Твой
"мадридский"
косидо,
за
твой
спокойный
голос
и
любовь
к
дедушке,
Por
las
risas
de
tus...
pedos...
al
levantar
del
sofá
За
смех
от
твоих...
пуков...
когда
ты
вставала
с
дивана
Y
las
tizas
que
me
diste;
por
ti
aprendí
a
dibujar.
И
за
мелки,
которые
ты
мне
дала;
благодаря
тебе
я
научился
рисовать.
Por
cuidarme
de
pequeño
y
aguantarme
de
mayor,
За
то,
что
заботилась
обо
мне
в
детстве
и
терпела
меня,
когда
я
вырос,
Taparme
con
tu
bata
verde
si
dormía
en
un
sillón
Укрывала
меня
своим
зелёным
халатом,
если
я
засыпал
в
кресле
De
tu
salón
como
un
lirón;
tú
me
abrigabas.
В
твоей
гостиной,
как
соня;
ты
меня
согревала.
Quizás
por
eso
ahora
incluso
con
calor
me
cubro
hasta
las
canas.
Может
быть,
поэтому
сейчас
даже
в
жару
я
укрываюсь
до
седых
волос.
Por
cada
paga
que
me
dabas
en
verano
para
papas
За
каждое
денежное
вознаграждение,
которое
ты
давала
мне
летом
на
картошку
фри
Y
helados
sentado
de
enano
en
la
playa,
И
мороженое,
когда
я,
маленький,
сидел
на
пляже,
Por
vestirme
en
todos
esos
fines
de
semana
За
то,
что
одевала
меня
все
эти
выходные
Aunque
confieso
que
al
ponerme
los
calcetines
pellizcabas.
Хотя,
признаюсь,
когда
надевала
мне
носки,
ты
щипала.
Yaya
no
miento
si
digo
que
fuiste
mi
segunda
mama
cuando
ella
trabajaba
Бабуля,
я
не
лгу,
если
скажу,
что
ты
была
моей
второй
мамой,
когда
мама
работала
Y
desde
dondequiera
que
tu
estés
sé
que
te
veré
y
sé
que
tú
me
oirás;
И
где
бы
ты
ни
была,
я
знаю,
что
увижу
тебя,
и
я
знаю,
что
ты
меня
услышишь;
Contigo
aprendí
a
dar
la
vida
si
se
ama.
С
тобой
я
научился
отдавать
жизнь,
если
любишь.
Mientras
que
sigáis
en
mi
mente
os
tendré
Пока
вы
остаётесь
в
моей
памяти,
я
буду
держать
вас
A
mi
lado
en
mi
camino
protegiéndome
Рядом
со
мной
на
моём
пути,
оберегая
меня
Os
recordaré,
no
os
olvidaré,
lo
haré
siempre
Я
буду
помнить
вас,
я
не
забуду
вас,
я
буду
делать
это
всегда
Mientras
que
sigáis
en
mi
mente
os
tendré
Пока
вы
остаётесь
в
моей
памяти,
я
буду
держать
вас
De
mi
mano
en
la
memoria
cerca
guiándome
За
руку
в
моих
воспоминаниях,
рядом,
направляя
меня
Os
recordaré,
no
os
olvidaré
y
lo
haré
siempre
Я
буду
помнить
вас,
я
не
забуду
вас,
и
я
буду
делать
это
всегда
Hay
un
recuerdo
que
me
hace
ser
Есть
воспоминание,
которое
делает
меня
Feliz
sintiendo
que
me
ayudaste
a
creer
Счастливым,
чувствуя,
что
ты
помогла
мне
поверить
En
mis
valores
y
en
los
porqués
В
мои
ценности
и
в
причины,
Que
tanto
me
gustaba
preguntarte
y
aprender.
О
которых
мне
так
нравилось
спрашивать
тебя
и
учиться.
Recuerdo
aun
como
construías
barcos
Я
до
сих
пор
помню,
как
ты
строила
кораблики
Plena
actitud
dueño
de
jugosas
manos,
С
таким
видом,
будто
ты
владелец
ловких
рук,
Siempre
sabré
que
te
tengo
aquí
a
mi
lado
Я
всегда
буду
знать,
что
ты
здесь,
рядом
со
мной
Y
nunca
podré
olvidar
aquel
pasado.
И
я
никогда
не
смогу
забыть
то
прошлое.
Mientras
que
sigáis
en
mi
mente
os
tendré
Пока
вы
остаётесь
в
моей
памяти,
я
буду
держать
вас
A
mi
lado
en
mi
camino
protegiéndome
Рядом
со
мной
на
моём
пути,
оберегая
меня
Os
recordaré,
no
os
olvidaré,
lo
haré
siempre
Я
буду
помнить
вас,
я
не
забуду
вас,
я
буду
делать
это
всегда
Mientras
que
sigáis
en
mi
mente
os
tendré
Пока
вы
остаётесь
в
моей
памяти,
я
буду
держать
вас
De
mi
mano
en
la
memoria
cerca
guiándome
За
руку
в
моих
воспоминаниях,
рядом,
направляя
меня
Os
recordaré,
no
os
olvidaré
y
lo
haré
siempre
Я
буду
помнить
вас,
я
не
забуду
вас,
и
я
буду
делать
это
всегда
A
mi
abuelo
Paco...
Моему
дедушке
Пако...
Gracias
por
mimarme
y
cubrirme
la
espalda,
Спасибо,
что
баловал
меня
и
прикрывал
спину,
Por
defenderme
ante
mis
padres
al
liarla,
За
то,
что
защищал
меня
перед
родителями,
когда
я
напортачил,
Por
ponerme
la
tele
para
ver
Dragon
Ball
o
Ranma
За
то,
что
включал
мне
телевизор,
чтобы
я
смотрел
Dragon
Ball
или
Ranma
Hasta
que
echaban
El
equipo
A
o
Bonanza.
Пока
не
начинался
"Команда
А"
или
"Bonanza".
Por
las
risas
de
tus
gritos
e
improperios
viendo
el
futbol
de
tu
Atleti
За
смех
от
твоих
криков
и
ругательств,
когда
ты
смотрел
футбол
своего
"Атлети"
Y
ver
pelis
hasta
las
tantas
И
за
то,
что
смотрели
фильмы
допоздна
De
ti;
mi
afición
a
los
Films,
a
Antonio
Machin
y
a
las
cartas
От
тебя
у
меня
появилась
любовь
к
фильмам,
к
Антонио
Мачину
и
к
картам
Gracias
por
hacer
que
os
eche
tanto
en
falta.
Спасибо,
что
заставляете
меня
так
сильно
скучать
по
вам.
Por
ser
firme
y
recio,
por
tenerme
aprecio
За
то,
что
был
твёрдым
и
сильным,
за
то,
что
ценил
меня
E
ir
a
la
puerta
del
colegio
a
recogerme
feliz,
И
приходил
к
школьным
воротам,
чтобы
забрать
меня
счастливого,
Por
enseñarme
a
construir
barcos
de
papel,
aviones
también;
За
то,
что
научил
меня
строить
кораблики
из
бумаги,
самолётики
тоже;
Gracias
a
ti
aprendí
a
jugar
al
ajedrez.
Благодаря
тебе
я
научился
играть
в
шахматы.
Viejo;
no
miento
si
cuento
que
solo
te
gane
en
la
vida
una
vez
aunque
te
dejarás
Дедушка,
я
не
лгу,
если
скажу,
что
всего
один
раз
выиграл
у
тебя
в
жизни,
хотя
ты
поддавался
Y
desde
dondequiera
que
tu
estés
se
que
te
veré
y
sé
que
tú
me
oirás,
И
где
бы
ты
ни
был,
я
знаю,
что
увижу
тебя,
и
я
знаю,
что
ты
меня
услышишь,
Ya
jugaremos
la
revancha,
palabra.
Мы
ещё
сыграем
матч-реванш,
обещаю.
Mientras
que
sigáis
en
mi
mente
os
tendré
Пока
вы
остаётесь
в
моей
памяти,
я
буду
держать
вас
A
mi
lado
en
mi
camino
protegiéndome
Рядом
со
мной
на
моём
пути,
оберегая
меня
Os
recordaré,
no
os
olvidaré,
lo
haré
siempre
Я
буду
помнить
вас,
я
не
забуду
вас,
я
буду
делать
это
всегда
Mientras
que
sigáis
en
mi
mente
os
tendré
Пока
вы
остаётесь
в
моей
памяти,
я
буду
держать
вас
De
mi
mano
en
la
memoria
cerca
guiándome
За
руку
в
моих
воспоминаниях,
рядом,
направляя
меня
Os
recordaré,
no
os
olvidaré
y
lo
haré
siempre
Я
буду
помнить
вас,
я
не
забуду
вас,
и
я
буду
делать
это
всегда
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.