Rayden feat. Mäbu - La locura (con Rayden) - перевод текста песни на немецкий

La locura (con Rayden) - Rayden , MABU перевод на немецкий




La locura (con Rayden)
Der Wahnsinn (mit Rayden)
Me olvidaste, cuando todos querían
Du hast mich vergessen, als alle wollten
Son las voces, las que me lo decían mientras dormía
Es sind die Stimmen, die es mir sagten, während ich schlief
U dices que todo esto es culpa mía,
Und du sagst, dass all das meine Schuld ist,
Dices que todo esto es...
Du sagst, dass all das...
No quieras hacerte el idiota,
Stell dich nicht so dumm,
Somos tierras... de dos corazones que aún no se tocan
Wir sind Länder... zweier Herzen, die sich noch nicht berühren
Y piensas que todo esto fue culpa mía
Und du denkst, dass all das meine Schuld war
Piensas que todo esto fue...
Du denkst, dass all das...
Ya no hay forma, te llevo hasta decirme basta
Es gibt keinen Weg mehr, ich bringe dich dazu, mir 'genug' zu sagen
Y de tanta locura nuestra historia jamás será contada...
Und wegen so viel Wahnsinn wird unsere Geschichte niemals erzählt werden...
Ah Ah ahiha
Ah Ah ahiha
Ah Ah Ahiha
Ah Ah Ahiha
Ah Ah Ahiha
Ah Ah Ahiha
Ah Ah Ahiha
Ah Ah Ahiha
Aun dibujas las fores que quieres mandar a mi puerta
Du malst immer noch die Blumen, die du an meine Tür schicken willst
Y yo escribo canciones... Que te hagan morirte de pena
Und ich schreibe Lieder... Die dich vor Kummer sterben lassen sollen
Y aún piensas que todo esto es culpa mía
Und du denkst immer noch, dass all das meine Schuld ist
Aun piensas que todo esto es...
Du denkst immer noch, dass all das...
Mentira...
Lüge...
Aun piendo con la piendo con la punta de la lengua
Ich spüre immer noch mit der Zungenspitze
Como me tira a tu nombre
Wie dein Name an mir zieht
Me pregunta pero de quien sabe dinde,
Ich frage mich, aber wer weiß schon wo,
Esta el cielo si por ti perdí el norte
Der Himmel ist, wenn ich deinetwegen die Orientierung verloren habe
Si se esconde que al menos deje las migajas
Wenn er sich versteckt, soll er wenigstens die Krümel hinterlassen
O que haga de remolque para la cuesta de enero
Oder als Abschleppseil für die Mühen des Januars dienen
Que guarde ese te quiero, que me vendes en rebajas
Spar dir dieses 'Ich liebe dich', das du mir im Ausverkauf anbietest
Porque desde que te fuiste cada semana es viernes negro
Denn seit du weg bist, ist jede Woche Schwarzer Freitag
Tan loco de atar y tu tan cuerda, tan cuerda bocal,
So verrückt zum Fesseln und du so vernünftig, so eine Stimmgabel,
Que me hagas hablar si hasta para dar cuerda
Dass du mich zum Reden bringst, wenn du selbst zum Aufziehen
Me quisiste encallar.
Mich auf Grund laufen lassen wolltest.
De par en par que eso es como un mar de solitarios.
Weit offen, denn das ist wie ein Meer von Einsamen.
Manicomios que hablan con las manos
Irrenanstalten, die mit den Händen sprechen
Todo lo que olvida decir con los labios.
All das, was man mit den Lippen zu sagen vergisst.
Ya no hay forma, te llevo hasta decirme basta
Es gibt keinen Weg mehr, ich bringe dich dazu, mir 'genug' zu sagen
Y de tanta locura nuestra historia jamás será.
Und wegen so viel Wahnsinn wird unsere Geschichte niemals sein.
Ya no hay forma, te llevo hasta decirme basta
Es gibt keinen Weg mehr, ich bringe dich dazu, mir 'genug' zu sagen
Y de tanta locura nuestra historia jamás será.
Und wegen so viel Wahnsinn wird unsere Geschichte niemals sein.
Ya no hay forma...
Es gibt keinen Weg mehr...





Авторы: David Martinez Alvarez, Maria Blanco Uranga, Carlos Roberto Solano Sevilla


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.