Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mangata (con Rufus T Firefly)
Mangata (mit Rufus T Firefly)
Buscando
la
manera
de
tocar
la
luna
llena
Auf
der
Suche
nach
einem
Weg,
den
Vollmond
zu
berühren
Con
las
yemas,
como
si
pudiera
Mit
den
Fingerspitzen,
als
ob
ich
es
könnte
Soplar
todas
las
nubes
y
hacer
nido
Alle
Wolken
wegblasen
und
ein
Nest
bauen
Mientras
suben
y
se
bajan
todas
las
mareas
Während
alle
Gezeiten
steigen
und
fallen
Cometas
y
ballenas,
meciéndose
en
mis
manos,
mecenas
Kometen
und
Wale,
wiegen
sich
in
meinen
Händen,
Mäzene
Pies
descalzos
que
se
adentran
Barfuß,
das
sich
hineinwagt
Y
se
arraigan
al
abrazo
húmedo
que
da
la
arena
Und
in
der
feuchten
Umarmung
des
Sandes
Wurzeln
schlägt
Colgado
de
un
hilo
me
mira
An
einem
Faden
hängend,
betrachtet
sie
mich
Como
ese
faro
que
ilumina
marcando
la
orilla
Wie
jener
Leuchtturm,
der
das
Ufer
markierend
erhellt
Ese
halo
que
separa
trazando
la
línea
Dieser
Heiligenschein,
der
trennt
und
die
Linie
zieht
La
unión
eterna
entre
cielo
y
mar,
maravilla
Die
ewige
Verbindung
von
Himmel
und
Meer,
ein
Wunder
Borrando
todo
el
rastro
que
haya
por
alrededor
Lösche
jede
Spur
in
der
Umgebung
aus
Perdí
de
vista
la
constelación
"Osa
menor"
Ich
verlor
das
Sternbild
"Kleiner
Bär"
aus
den
Augen
Pero
ella
brilla
queriendo
llamar
mi
atención
Doch
sie
strahlt,
um
meine
Aufmerksamkeit
zu
erhaschen
Qué
bonito,
desolador
Wie
schön,
trostlos
Es
la
noche
más
corta
que
existe
Es
ist
die
kürzeste
Nacht,
die
es
gibt
Del
invierno
más
triste
que
uno
recuerde
Vom
traurigsten
Winter,
an
den
man
sich
erinnert
Yo
ya
no
sé
si
fue
a
mediados
de
enero
o
diciembre
Ich
weiß
nicht
mehr,
ob
es
Mitte
Januar
oder
Dezember
war
Solo
que
no
estuviste
y
seguro
que
fue
viernes
Nur
dass
du
nicht
da
warst
und
sicher
ein
Freitag
Cuarenta
grados
a
la
sombra
del
sol
más
caliente
Vierzig
Grad
im
Schatten
der
heißesten
Sonne
El
recuerdo
ya
olvidado
y
la
herida
reciente
Die
schon
vergessene
Erinnerung
und
die
frische
Wunde
El
dolor
ni
me
lo
mentes
Erwähn
den
Schmerz
nicht
einmal
Con
sufrirlo
tengo
suficiente
Das
Leiden
allein
ist
genug
für
mich
Pero
ahí
está
Doch
da
ist
sie
Me
mira
solo
a
mí
y
a
nadie
más
Sie
sieht
nur
mich
und
sonst
niemanden
Está
partiendo
en
dos
mi
puta
oscuridad
Sie
spaltet
meine
verdammte
Dunkelheit
in
zwei
Está
y
a
donde
vaya
siempre
ella
va
detrás
Sie
ist
da
und
wohin
ich
gehe,
folgt
sie
stets
7.442
miles
de
millones
de
personas
7.442
Milliarden
Menschen
A
384.400
kilómetros
de
aquí
384.400
Kilometer
von
hier
entfernt
Perigeo
y
apogeo
deformando
su
iris
Perigäum
und
Apogäum
verformen
ihre
Iris
Hasta
que
el
límite
de
Roche
la
funda
en
anillos
Bis
die
Roche-Grenze
sie
zu
Ringen
verschmilzt
Dime
qué
posibilidad
habría
que
ella
hablase
de
ti
Sag,
welche
Chance
bestünde,
dass
sie
von
dir
spräche?
Ahora
tengo
los
ojos
en
llamas
Jetzt
brennen
meine
Augen
Y
una
estrella
muerta
en
mi
almohada
Und
ein
toter
Stern
auf
meinem
Kissen
Devorado
por
un
cielo
abierto
Verschlungen
von
einem
offenen
Himmel
Que
se
traga
todas
mis
palabras
Der
alle
meine
Worte
verschluckt
Media
vida
dentro
de
mis
sueños
Ein
halbes
Leben
in
meinen
Träumen
Cada
noche
me
has
follado
el
alma
Jede
Nacht
hast
du
meine
Seele
gefickt
Sabes
que
lo
haré
si
me
lo
pides
Du
weißt,
ich
tue
es,
wenn
du
mich
bittest
Pídeme
que
salte
tu
garganta
Bitte
mich,
deine
Kehle
hinabzuspringen
Anudado
en
tu
filo
celeste
An
deiner
himmlischen
Schneide
verknotet
Has
dejado
a
mi
sombra
vencida
Hast
du
meinen
Schatten
besiegt
zurückgelassen
Te
retuerces
bailando
en
el
agua
Du
windest
dich
tanzend
im
Wasser
Con
el
pulso
que
mueve
mi
sangre
Mit
dem
Puls,
der
mein
Blut
bewegt
Y
ahí
estás
Und
da
bist
du
Me
miras
solo
a
mí
y
nadie
más
Du
siehst
nur
mich
und
niemanden
sonst
Estás
partiendo
en
dos
mi
puta
oscuridad
Du
spaltest
meine
verdammte
Dunkelheit
in
zwei
Estás
y
a
donde
vaya
sé
que
vas
a
estar
detrás
Du
bist
da
und
wo
ich
hingehe,
weiß
ich,
dass
du
folgst
Déjame
caer
lento
Lass
mich
langsam
fallen
Yo
te
seguiré
siempre
Ich
werde
dir
immer
folgen
Ahora
sé
que
tú
Jetzt
weiß
ich,
dass
du
Llevas
toda
la
verdad
dentro
Die
ganze
Wahrheit
in
dir
trägst
Déjame
caer
lento
Lass
mich
langsam
fallen
Yo
te
seguiré
siempre
Ich
werde
dir
immer
folgen
Ahora
sé
que
tú
Jetzt
weiß
ich,
dass
du
Llevas
toda
la
verdad
dentro
Die
ganze
Wahrheit
in
dir
trägst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Martinez Alvarez, Miquel Lucas Pinto De, Rodrigo Cominero Martinez, Carlos Campos Vaquero, Victor Cabezuelo Diaz, Julia Martin Maestro Hermida
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.