Rayden - Charlatanería - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Rayden - Charlatanería




Charlatanería
Charlatanry
Qué decís de mi felices qué decís,
What do you say about me, happy ones, what do you say,
Qué decís de mi felices qué decís.
What do you say about me, happy ones, what do you say.
No vengo de la calle, no, vengo del vientre de mi madre,
I don't come from the streets, no, I come from my mother's womb,
La que me enseño a esforzarme y currar hasta sudar sangre.
The one who taught me to strive and work until I sweat blood.
Preferí la casa al parque,
I preferred the house to the park,
Por eso en salas me siento en la mía propia
That's why in halls I feel at home in my own
Y otros van de traficantes.
And others pretend to be dealers.
Crecí entre miradas desafiantes e insultos,
I grew up among defiant looks and insults,
De los que ahora solo están para hacer bulto,
From those who are now only there to make a crowd,
No les culpo porque ya tienen bastante,
I don't blame them because they already have enough,
Con querer tirar palante cuando es uno tan inculto.
With wanting to move forward when one is so uneducated.
Debe ser agobiante no poderme ni ver,
It must be overwhelming not to be able to even see me,
Que tenga estudios, una casa, tu curso del inem,
That I have studies, a house, your unemployment course,
La resaca de ayer, cien novias por la red,
Yesterday's hangover, a hundred girlfriends online,
Clientes a quien pasar, sin nada mejor que hacer.
Clients to pass on, with nothing better to do.
Podría ser como usted, y caer en la obviedad,
I could be like you, and fall into the obvious,
Pero paso, prefiero verme en la visera de un fracaso y vencer,
But I pass, I prefer to see myself on the visor of a failure and win,
Retroceder ante el pelele sin haceros ni caso,
To step back before the puppet without paying attention to you,
Escuchar tu vida, misera, la cual pretendes vender.
To listen to your miserable life, which you pretend to sell.
Qué decís de mi felices qué decís,
What do you say about me, happy ones, what do you say,
Siempre recurrís a la palabrería.
You always resort to wordplay.
Qué decís de mi felices maldecís,
What do you say about me, happy ones, you curse,
Dejaros ya de tanta charlatanería.
Stop all this charlatanry.
Dime a que quieres venir,
Tell me what you want to come for,
Amor, dinero, placeres, vicios.
Love, money, pleasures, vices.
Dime que buscas aquí,
Tell me what you are looking for here,
La fama fácil puede hacer perder el juicio.
Easy fame can make you lose your mind.
Dime a que quieres venir,
Tell me what you want to come for,
Alguna forma de conseguir beneficio.
Some way to get a benefit.
Dime que buscas aquí,
Tell me what you are looking for here,
Creo sinceramente que este no es tu sitio.
I sincerely believe that this is not your place.
Vengo de los huevos de mi padre y no del gueto,
I come from my father's balls and not from the ghetto,
Aprendí valores mejores como el respeto,
I learned better values like respect,
No me quedé quieto, y puse cojones en cada gesto,
I didn't stay still, and I put balls into every gesture,
Pensare en la suma echando al resto.
I will think of the sum by throwing away the rest.
De mi escritura y hoy la sigo haciendo,
Of my writing and today I continue doing it,
Así si pierdo no podre arrepentirme de nada al final del trayecto.
So if I lose I will not be able to regret anything at the end of the journey.
No tengo una fortuna ni altura ni peso pluma,
I don't have a fortune, height or featherweight,
Tan solo esta cultura y sin vivir del cuento.
Just this culture and without living off the story.
Pienso lo que siento y te lo suelto sin censura,
I think what I feel and I release it to you without censorship,
Entre placeres y placebos sin peros,
Between pleasures and placebos without buts,
Sin bulla, sin lujar a dudas, sin pensar en ceros,
Without noise, without a doubt, without thinking about zeros,
Un quiero y no puedo son vidas como la tuya,
A want and I can't are lives like yours,
Al borde de la locura en la tortura del cuaderno,
On the verge of madness in the torture of the notebook,
Vuelvo como nuevo como nunca sabiendo,
I come back as new as never knowing,
Que la envidia es la peor ponzoña del que ambiciona,
That envy is the worst poison of the ambitious,
Ya que transforma la persona y la demora por dentro.
Since it transforms the person and delays them from within.
Qué decís, qué decís de mi, ni puta idea tío,
What do you say, what do you say about me, you have no fucking idea dude,
No te voy a decir que he vuelto si ni siquiera me he ido.
I'm not going to tell you that I'm back if I haven't even left.
Todavía no, todavía te queda mucho camino,
Not yet, you still have a long way to go,
Creciendo, por la puerta grande hasta la cocina.
Growing, through the big door to the kitchen.
Qué decís de mi felices qué decís,
What do you say about me, happy ones, what do you say,
Siempre recurrís a la palabrería.
You always resort to wordplay.
Qué decís de mi felices maldecís,
What do you say about me, happy ones, you curse,
Dejaros ya de tanta charlatanería.
Stop all this charlatanry.
Dime a que quieres venir,
Tell me what you want to come for,
Amor, dinero, placeres, vicios.
Love, money, pleasures, vices.
Dime que buscas aquí,
Tell me what you are looking for here,
La fama fácil puede hacer perder el juicio.
Easy fame can make you lose your mind.
Dime a que quieres venir,
Tell me what you want to come for,
Alguna forma de conseguir beneficio.
Some way to get a benefit.
Dime que buscas aquí,
Tell me what you are looking for here,
Creo sinceramente que este no es tu sitio.
I sincerely believe that this is not your place.





Авторы: David Martinez Alvarez, Manuel Sanchez Rodriguez, Jorge Gomez Mateo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.