Текст и перевод песни Rayden - Dentro de Ti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Cuántos
príncipes
azules
deberás
de
besar
How
many
Prince
Charmings
must
you
kiss
¿Para
qué
no
te
salgan
rana?
To
avoid
getting
a
frog?
¿Cuántos
limones
enteros
deberás
masticar
How
many
whole
lemons
must
you
chew
¿Para
hallar
tu
media
naranja?
To
find
your
better
half?
No
habrá
cenicienta
que
te
saque
a
bailar
No
Cinderella
will
sweep
you
off
your
feet
Sin
que
te
pise
los
pies
con
zapatos
de
cristal
Without
stepping
on
your
toes
with
her
glass
shoes
Y,
total
¿para
qué?
And,
really,
what's
the
point?
Olvida
todo
lo
que
has
escuchado
hasta
la
fecha
Forget
everything
you've
heard
to
date
Sé
que
es
complicado,
pero
por
algo
se
empieza
I
know
it's
complicated,
but
you
have
to
start
somewhere
Que
nadie
diga
que
no
sirves
ni
haces
nada
a
derechas
Let
no
one
say
you're
useless
or
do
nothing
right
Sabes
que
vales
tenlo
en
mente
siempre
entre
ceja
y
ceja
You
know
your
worth,
keep
it
in
mind
always
Deja
tus
complejos
lejos
y
tus
defectos
a
un
lado
Leave
your
complexes
far
behind
and
your
flaws
aside
La
piel
solamente
es
corteza
Skin
is
only
bark
Solamente
es
la
reja
que
mantiene
a
ese
"patito"
enjaulado
It's
just
the
cage
that
keeps
that
"duckling"
locked
up
Alejado
de
lo
que
la
imagen
del
espejo
refleja
Away
from
what
the
mirror
image
reflects
Abre
la
verja,
sal
y
vuela
tu
entereza
interior
Open
the
gate,
go
out
and
fly
with
your
inner
strength
No
hay
diferencia
entre
una
chica
del
montón
o
cañón
There's
no
difference
between
a
plain
girl
and
a
knockout
Tan
sólo
un
canon
de
belleza
Just
a
beauty
standard
Pobre
de
aquel
corazón
que
busque
pareja
en
la
apariencia
exterior
Pity
the
heart
that
seeks
a
partner
in
outward
appearance
No
quiero
quejas
sólo
quiero
signos
de
aceptación
I
don't
want
complaints,
I
just
want
signs
of
acceptance
Dignos
de
admiración,
los
mismos
que
dan
fortaleza
Worthy
of
admiration,
the
same
ones
that
give
strength
¿Mecanismos
de
defensa?
Eleva
el
mentón
Defense
mechanisms?
Chin
up
Pues
con
la
cabeza
bien
alta
nadie
pasará
vergüenza
Because
with
your
head
held
high,
no
one
will
be
ashamed
Libera
tu
esencia
fuera
Unleash
your
essence
Que
si
no
te
conocen
es
normal
que
no
te
prefieran
If
they
don't
know
you,
it's
normal
they
don't
prefer
you
Que
no
te
quieran;
perdón,
que
no
te
quieras
mejor
That
they
don't
love
you;
sorry,
that
you
don't
love
yourself
better
Y
es
que
si
no
te
aprecias
como
van
a
darte
su
amor
And
if
you
don't
appreciate
yourself,
how
will
they
give
you
their
love?
Por
favor
valórate
en
cualquier
aspecto
Please
value
yourself
in
every
way
Deja
de
ir
dando
tumbos
y
sigue
el
camino
recto
Stop
stumbling
and
follow
the
straight
path
Aunque
seas
un
"Don
Nadie"
y
el
objeto
de
insultos
Even
if
you're
a
"nobody"
and
the
target
of
insults
Nadie
gusta
a
todo
el
mundo
porque
nadie
es
perfecto
Nobody
pleases
everyone
because
nobody's
perfect
Valórate,
mira
dentro
de
ti
Value
yourself,
look
inside
you
Lo
que
quieres
tu
no
es
lo
que
esperan
de
ti
What
you
want
is
not
what
they
expect
of
you
El
ideal
es
verte
sonreír
The
ideal
is
to
see
you
smile
Lo
importante
es
ser
quien
eres
a
tu
vida
te
lo
mereces
The
important
thing
is
to
be
who
you
are,
you
deserve
it
in
your
life
A
lo
lejos
tu
esencia
velará
por
ti
In
the
distance,
your
essence
will
watch
over
you
A
tu
encuentro
acudirá,
si
It
will
come
to
meet
you,
yes
La
autoestima
te
invadirá
Self-esteem
will
invade
you
Y
volverás
a
ser
tu
And
you
will
be
yourself
again
¿Quieres
parecerte
a
las
chicas
de
la
tele?
Do
you
want
to
look
like
the
girls
on
TV?
Yo
a
los
héroes
de
los
libros
y
ser
libre
I
want
to
be
like
the
heroes
in
books
and
be
free
Valora
lo
que
tienes
sin
buscar
similitudes
Value
what
you
have
without
seeking
similarities
Que
hasta
las
mejores
actrices
tienen
mala
cara
un
lunes
Even
the
best
actresses
have
a
bad
face
on
Mondays
Muéstrate
tal
como
eres,
no
sé,
a
veces
los
vicios
dicen
más
que
las
virtudes
Show
yourself
as
you
are,
I
don't
know,
sometimes
vices
say
more
than
virtues
Y
a
mí,
me
dicen
más
las
cicatrices
que
las
pieles
And
to
me,
scars
say
more
than
skin
Mujeres
que
hablen
sin
pelos
en
la
lengua
a
con
labios
de
carmín
Women
who
speak
their
minds
over
those
with
carmine
lips
No
quieras
ser
un
maniquí
de
buen
ver
y
mal
oír
Don't
want
to
be
a
good-looking,
deaf
mannequin
Que
tendrá
mucho
que
ofrecer,
pero
nada
que
decir
She'll
have
a
lot
to
offer,
but
nothing
to
say
Una
sonrisa
Profident
y
dientes
perla-marfil
A
Profident
smile
and
pearly
white
teeth
Con
gracia
al
caminar,
pero
sin
saber
hacer
reír,
en
fin
Graceful
in
her
walk,
but
not
knowing
how
to
make
you
laugh,
anyway
Lo
más
difícil
es
ver
tu
habilidad
The
hardest
part
is
seeing
your
ability
Que
aunque
no
seas
Rafael
Fernández,
eres
capaz
That
even
if
you're
not
Rafael
Fernández,
you're
capable
Escapa
del
iris
con
el
que
te
ven
los
demás
Escape
the
lens
through
which
others
see
you
Su
opinión
no
debe
convertirse
en
tu
realidad
Their
opinion
should
not
become
your
reality
Guarda
el
traje
del
domingo,
el
maquillaje
de
los
viernes
Put
away
your
Sunday
best,
your
Friday
makeup
Y
sal
a
comerte
el
mundo,
¿¡Se
entiende!?
And
go
out
and
eat
the
world,
understand!?
Qué
somos
otra
gente,
corriente
We
are
just
another
people,
ordinary
Llámanos
"resultones",
los
perdedores
que
se
enamoran
de
las
emociones
Call
us
"achievers",
the
losers
who
fall
in
love
with
emotions
Olvida
lo
vivido
y
recuerda
lo
viviente
Forget
what
you've
lived
and
remember
what's
alive
Diferente
del
orgullo
del
amor
propio
herido
Different
from
the
pride
of
wounded
self-love
El
pasado
ya
ha
huido
y
lo
esperado
está
ausente
The
past
has
already
fled
and
the
expected
is
absent
Pero
el
presente
es
tuyo,
proverbio
chino
But
the
present
is
yours,
Chinese
proverb
Valórate,
mira
dentro
de
ti
Value
yourself,
look
inside
you
Lo
que
quieres
tu
no
es
lo
que
esperan
de
ti
What
you
want
is
not
what
they
expect
of
you
El
ideal
es
verte
sonreír
The
ideal
is
to
see
you
smile
Lo
importante
es
ser
quien
eres
a
tu
vida
te
lo
mereces
The
important
thing
is
to
be
who
you
are,
you
deserve
it
in
your
life
A
lo
lejos
tu
esencia
velará
por
ti
In
the
distance,
your
essence
will
watch
over
you
A
tu
encuentro
acudirá,
si
It
will
come
to
meet
you,
yes
La
autoestima
te
invadirá
Self-esteem
will
invade
you
Y
volverás
a
ser
tu
And
you
will
be
yourself
again
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Martinez Alvarez, Ana Escudero Bujan
Альбом
Mosaico
дата релиза
06-11-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.