Rayden - Dentro de Ti - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Rayden - Dentro de Ti




Dentro de Ti
Inside You
¿Cuántos príncipes azules deberás de besar
How many Prince Charmings must you kiss
¿Para qué no te salgan rana?
To avoid getting a frog?
¿Cuántos limones enteros deberás masticar
How many whole lemons must you chew
¿Para hallar tu media naranja?
To find your better half?
No habrá cenicienta que te saque a bailar
No Cinderella will sweep you off your feet
Sin que te pise los pies con zapatos de cristal
Without stepping on your toes with her glass shoes
Y, total ¿para qué?
And, really, what's the point?
Olvida todo lo que has escuchado hasta la fecha
Forget everything you've heard to date
que es complicado, pero por algo se empieza
I know it's complicated, but you have to start somewhere
Que nadie diga que no sirves ni haces nada a derechas
Let no one say you're useless or do nothing right
Sabes que vales tenlo en mente siempre entre ceja y ceja
You know your worth, keep it in mind always
Deja tus complejos lejos y tus defectos a un lado
Leave your complexes far behind and your flaws aside
La piel solamente es corteza
Skin is only bark
Solamente es la reja que mantiene a ese "patito" enjaulado
It's just the cage that keeps that "duckling" locked up
Alejado de lo que la imagen del espejo refleja
Away from what the mirror image reflects
Abre la verja, sal y vuela tu entereza interior
Open the gate, go out and fly with your inner strength
No hay diferencia entre una chica del montón o cañón
There's no difference between a plain girl and a knockout
Tan sólo un canon de belleza
Just a beauty standard
Pobre de aquel corazón que busque pareja en la apariencia exterior
Pity the heart that seeks a partner in outward appearance
No quiero quejas sólo quiero signos de aceptación
I don't want complaints, I just want signs of acceptance
Dignos de admiración, los mismos que dan fortaleza
Worthy of admiration, the same ones that give strength
¿Mecanismos de defensa? Eleva el mentón
Defense mechanisms? Chin up
Pues con la cabeza bien alta nadie pasará vergüenza
Because with your head held high, no one will be ashamed
Libera tu esencia fuera
Unleash your essence
Que si no te conocen es normal que no te prefieran
If they don't know you, it's normal they don't prefer you
Que no te quieran; perdón, que no te quieras mejor
That they don't love you; sorry, that you don't love yourself better
Y es que si no te aprecias como van a darte su amor
And if you don't appreciate yourself, how will they give you their love?
Por favor valórate en cualquier aspecto
Please value yourself in every way
Deja de ir dando tumbos y sigue el camino recto
Stop stumbling and follow the straight path
Aunque seas un "Don Nadie" y el objeto de insultos
Even if you're a "nobody" and the target of insults
Nadie gusta a todo el mundo porque nadie es perfecto
Nobody pleases everyone because nobody's perfect
Valórate, mira dentro de ti
Value yourself, look inside you
Lo que quieres tu no es lo que esperan de ti
What you want is not what they expect of you
El ideal es verte sonreír
The ideal is to see you smile
Lo importante es ser quien eres a tu vida te lo mereces
The important thing is to be who you are, you deserve it in your life
A lo lejos tu esencia velará por ti
In the distance, your essence will watch over you
A tu encuentro acudirá, si
It will come to meet you, yes
La autoestima te invadirá
Self-esteem will invade you
Y volverás a ser tu
And you will be yourself again
¿Quieres parecerte a las chicas de la tele?
Do you want to look like the girls on TV?
Yo a los héroes de los libros y ser libre
I want to be like the heroes in books and be free
Valora lo que tienes sin buscar similitudes
Value what you have without seeking similarities
Que hasta las mejores actrices tienen mala cara un lunes
Even the best actresses have a bad face on Mondays
Muéstrate tal como eres, no sé, a veces los vicios dicen más que las virtudes
Show yourself as you are, I don't know, sometimes vices say more than virtues
Y a mí, me dicen más las cicatrices que las pieles
And to me, scars say more than skin
Mujeres que hablen sin pelos en la lengua a con labios de carmín
Women who speak their minds over those with carmine lips
No quieras ser un maniquí de buen ver y mal oír
Don't want to be a good-looking, deaf mannequin
Que tendrá mucho que ofrecer, pero nada que decir
She'll have a lot to offer, but nothing to say
Una sonrisa Profident y dientes perla-marfil
A Profident smile and pearly white teeth
Con gracia al caminar, pero sin saber hacer reír, en fin
Graceful in her walk, but not knowing how to make you laugh, anyway
Lo más difícil es ver tu habilidad
The hardest part is seeing your ability
Que aunque no seas Rafael Fernández, eres capaz
That even if you're not Rafael Fernández, you're capable
Escapa del iris con el que te ven los demás
Escape the lens through which others see you
Su opinión no debe convertirse en tu realidad
Their opinion should not become your reality
Guarda el traje del domingo, el maquillaje de los viernes
Put away your Sunday best, your Friday makeup
Y sal a comerte el mundo, ¿¡Se entiende!?
And go out and eat the world, understand!?
Qué somos otra gente, corriente
We are just another people, ordinary
Llámanos "resultones", los perdedores que se enamoran de las emociones
Call us "achievers", the losers who fall in love with emotions
Olvida lo vivido y recuerda lo viviente
Forget what you've lived and remember what's alive
Diferente del orgullo del amor propio herido
Different from the pride of wounded self-love
El pasado ya ha huido y lo esperado está ausente
The past has already fled and the expected is absent
Pero el presente es tuyo, proverbio chino
But the present is yours, Chinese proverb
Valórate, mira dentro de ti
Value yourself, look inside you
Lo que quieres tu no es lo que esperan de ti
What you want is not what they expect of you
El ideal es verte sonreír
The ideal is to see you smile
Lo importante es ser quien eres a tu vida te lo mereces
The important thing is to be who you are, you deserve it in your life
A lo lejos tu esencia velará por ti
In the distance, your essence will watch over you
A tu encuentro acudirá, si
It will come to meet you, yes
La autoestima te invadirá
Self-esteem will invade you
Y volverás a ser tu
And you will be yourself again





Авторы: David Martinez Alvarez, Ana Escudero Bujan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.