Rayden - Depresivoff - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Rayden - Depresivoff




Depresivoff
Depressedoff
Amor y felicidad(si),...
Love and happiness (yeah),...
Algo que puedes hacer mal o hacer bien,...
Something you can do wrong or do right,...
Nunca lo hemos tenido fácil,
We've never had it easy,
Pero le ponemos la mejor cara,
But we put on the best face,
Y por eso tenemos raspones en las rodillas,
And that's why we have scraped knees,
De sacudirnos y levantarnos siempre,...
From dusting ourselves off and getting up always,...
Una y otra y otra y otra y otra y otra vez...
Once and again and again and again and again and again...
(Yo)dime cuando vuelves con mi musa que me acusa ante,
(Yo) tell me when you're coming back with my muse who accuses me before,
Llevar al limite mi timidez tu diles que,
Pushing my shyness to the limit, you tell them that,
Voy abrazar cada segundo de este cinco pe,
I'm going to embrace every second of this high five,
Y que sigo firme en cada frase es como un síndrome,
And that I'm still firm in every phrase, it's like a syndrome,
Una enfermedad no es la edad es el rap son,
A disease, it's not age, it's rap, it's been,
Diez años en pie contra los nervios y la depresión,
Ten years standing against nerves and depression,
Ahora vivo happy, aunque toque gratis,
Now I live happy, even if I play for free,
Aunque falte queli o me quede sin hachis,
Even if I lack weed or run out of hash,
Voy al fin de mi mente y me monto un camping
I go to the end of my mind and set up a campsite
Con mis compis en pleno centro de materia gris,
With my buddies right in the center of gray matter,
Esa es la escapada de mi vida y cada día que me olvido
That's the escape of my life and every day that I forget
Pierdo un poco mas de mi (ah), la,
I lose a little more of myself (ah), la,
La dieta del hora hace pan no va aguantar (no),
The diet of the hour makes bread, it's not gonna hold (no),
Ya tengo ganado el pulso desde que empece yo,
I've already won the pulse since I started,
Pienso que la vida es algo demasiado incomoda,
I think life is something too uncomfortable,
Dejo que los días pasen mientras
I let the days pass while
Me quedo a mirar...
I stay and watch...
Como a hache canino jodido pero contento con paraguas,
Like a screwed-up but happy canine H with an umbrella,
Pues escupo contra el viento soplidos,
Well, I spit blows against the wind,
(Prefiero) insultos verdaderos a los falsos cumplidos
(I prefer) true insults to false compliments
Y que me vendan antes que me regalen los oídos,
And that they sell me before they give me my ears,
Tengo amigos como todos pero pocos(dos menos)
I have friends like everyone else, but few (two less)
Como mucho conocidos por motivos ajenos,
Mostly acquaintances for reasons beyond my control,
A los sumo compañeros del camino viajeros,
At most, fellow travelers,
Y así lucho pa que llegue a buen puerto su crucero,
And so I fight for their cruise to reach a good port,
Todo lo que quiero y todo lo que pido es risa,
All I want and all I ask for is laughter,
De esa que haga vivir sin prisa y ponga al mundo en pausa,
The kind that makes you live without haste and puts the world on pause,
Un estado de animo donde por ley nadie defrauda
A state of mind where by law no one disappoints
Y una fragua para que arda el malo de la flora y fauna en esta jaula, si me preguntan cual fue, el día mas grande esta aquí,
And a forge to burn the bad of the flora and fauna in this cage, if they ask me what was, the greatest day is here,
Respondería "que el mismo en que nací",
I would answer "the same one I was born",
Ya que a partir de ese momento supe
Since from that moment I knew
Que el que sufre en el azufre,
That the one who suffers in sulfur,
Valora realmente lo que hace ser feliz...
Truly values what makes one happy...
Ya no mas hago rap saco las condolas,
No more rap, I'm taking out the gondolas,
Un paseo en barca por el río con metáforas,
A boat ride on the river with metaphors,
Ya no mas hago rap donde mas tengo un plan,
No more rap where I have a plan,
Ir con estos tres hasta que llegue al final,
Go with these three until I reach the end,
Si buscas en el fondo de una botella sera que,
If you search at the bottom of a bottle, it will be that,
Debes conocerte mas aprende a levantarte,
You must know yourself more, learn to get up,
Yo he cambiado por que, me quede bien solo,
I have changed because, I was left well alone,
Ahora miro al frente, mi gente, mi rollo...
Now I look ahead, my people, my thing...
Que no te indignes tanto, pon tu listón mas alto,
Don't be so indignant, set your bar higher,
No te haga daño aquel que no te quiere no merece tanto,
Don't let someone who doesn't love you hurt you, they don't deserve that much,
Y que se hunda en su fango enchufando en su odio en otra dirección, y que tu ejemplo sea su reconversion,
And let them sink in their mud, plugging their hatred in another direction, and let your example be their conversion,
Te venden su versión y su visión con una comisión,
They sell you their version and their vision with a commission,
Si no la aceptas no te aceptan y eso es sumisión,
If you don't accept it, they don't accept you and that's submission,
Que no te arrastren tu misión se quedan en su alberga,
Let them not drag you, your mission stays in their shelter,
De mentes endogámicas enfermas,
Of sick endogamous minds,
Puede que no duermas si te dicen que todos te llaman raro,
You may not sleep if they tell you that everyone calls you weird,
Normal teniendo en cuenta lo que ellos ven normal
Normal considering what they see as normal
Hermano, hermana,
Brother, sister,
Y que mas da si son mas,
And what does it matter if they are more,
Un día alguien y no voy, los demás van detrás,
One day someone, and not me, the rest follow behind,
Así que has que salga el miedo de tu pecho grita sal ya,
So make the fear come out of your chest, shout out, get out now,
Si la raíz es odio no circula sabia,
If the root is hate, no wisdom circulates,
Disfruta de los tuyos y de lo poco que tengas,
Enjoy your people and the little you have,
Casi seguro que te cuadran las cuentas,
Almost certainly the accounts add up,
Grita ya no mas...
Shout no more...
Paso de nemeses co y la vida es un chiste,
I pass on nemesis co and life is a joke,
Saco mis colores por tu parque tan triste,
I take out my colors for your sad park,
Dejo los problemas aparcados en la acera confiando en una grúa que los coja y se los lleve fuera,
I leave the problems parked on the sidewalk trusting a tow truck to take them away,
Soy feliz con poco pero no con nada (yeah)
I'm happy with little but not with nothing (yeah)
Me conformo con mi gente al lado y poco en la cartera (claro)
I settle for my people by my side and little in my wallet (of course)
Que una letra nueva (llega) otro mes en paro (pero)
That a new letter (arrives) another month unemployed (but)
Miro acá mis planes (malos) positividad (quiero)
I look here at my plans (bad) positivity (I want)
Y no voy a encender la tele voy a ser yo,
And I'm not going to turn on the TV, I'm going to be me,
Voy a volar entre mis versos y nubes de algodón,
I'm going to fly among my verses and cotton clouds,
Sera el remedio pa los ratos malos de depresión,
It will be the remedy for the bad times of depression,
Para la pena que tu llevas dentro traigo un temon,
For the pain you carry inside I bring a banger,
Y así nos va que no nos para ni el mendigo del bar,
And that's how we are, not even the beggar at the bar stops us,
Voy silbando por las calles de los bloque que soy,
I go whistling through the streets of the blocks that I am,
Doy sonrisas por respuestas siempre y puede que hoy mi,
I give smiles for answers always and maybe today my,
Manera de vivir cada momento por si llega el fin...
Way of living every moment in case the end comes...
Ya no mas hago rap rompo las facturas,
No more rap, I'm tearing up the bills,
La vida no es tan dura si la sabes llevar bien,
Life is not so hard if you know how to handle it well,
Ya no mas hago rap tengo la formula,
No more rap, I have the formula,
Tirado en una maca al sol a cuerpo de rey (hey)
Lying on a deckchair in the sun like a king (hey)
Vivo marginado de tus celos y tus nominas, tus no doy mas,
I live marginalized from your jealousy and your paychecks, your I can't take it anymore,
Tus ya veras, tus paños y tus lagrimas,
Your you'll see, your rags and your tears,
La vida no termina aquí,
Life doesn't end here,
Mañana no se que dure mucho y duela poco
Tomorrow I don't know if it will last long and hurt little
Por que busco el placer...
Because I seek pleasure...





Авторы: David Martinez Alvarez, Esteban Humberto Ruiz Munoz, Jorge Gomez Mateo, Victor Manuel Garcia Ferreira, Ignacio Lopez Cembellin, Ricardo Rodriguez Alvarez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.