Rayden - Impronta - перевод текста песни на немецкий

Impronta - Raydenперевод на немецкий




Impronta
Impronta
Y esto ha sido todo, y no hay mejor modo
Und das war alles, und es gibt keinen besseren Weg
No hay mejor forma de empezar que por el final
Es gibt keine bessere Art anzufangen als am Ende
Que abrir el alma de par en par y a la par
Als die Seele weit zu öffnen und zugleich
Mostrarte todas las cosas que llevo dentro
Dir all die Dinge zu zeigen, die ich in mir trage
Y que las penas y las malas personas, también se las lleve el viento
Und dass der Wind auch die Sorgen und die schlechten Menschen mitnimmt
Esto ha sido todo
Das war alles
Con gesto inequívoco de que me dejo la piel en cada verso que imploro
Mit der unmissverständlichen Geste, dass ich meine Haut in jedem Vers lasse, den ich beschwöre
Cada verso es un regalo del señor y mi señor es mi padre
Jeder Vers ist ein Geschenk des Herrn, und mein Herr ist mein Vater
Que me hizo y le debo todo, ¿Vale?
Der mich gemacht hat und dem ich alles verdanke, okay?
Consonantes y vocales
Konsonanten und Vokale
Inigualables sobre el verso y Héctor con la guitarra siempre se sale
Unvergleichlich über dem Vers, und Héctor mit der Gitarre ist immer überragend
Te canta el bluzz de tu blusa, sin excusa
Er singt dir den Blues deiner Bluse, ohne Ausrede
Con los soles sostenidos que salen de tu sostén
Mit den erhöhten Sonnen [Tönen], die aus deinem BH kommen
Y parece U.S.A o USA
Und es scheint U.S.A. oder USA
Porque es la bandera que me quiero abanderar
Denn das ist die Flagge, unter der ich mich sammeln will
¿Tu culott o tu tanga?, como Topanga
Deine Culotte oder dein Tanga?, wie Topanga
No, no voy a hablar de cerdadas porque no siento eso
Nein, ich werde nicht über Schweinereien reden, denn das fühle ich nicht
Lo que siento es otra cosa y se llama palabras
Was ich fühle, ist etwas anderes und es heißt Worte
No voy a tirar de memoria, de mi embolia
Ich werde nicht auf mein Gedächtnis zurückgreifen, auf meine Embolie
Voy a tirar de lo que llevo dentro, que es hacer historia
Ich werde auf das zurückgreifen, was ich in mir trage, nämlich Geschichte zu schreiben
Solo quiero sacar la versión de mismo, no es egocentrismo
Ich will nur die Version von mir selbst herausbringen, das ist kein Egozentrismus
Esto se llama altruismo porque quiero hacer un arte útil
Das nennt sich Altruismus, denn ich will nützliche Kunst machen
Quiero cambiar el mundo con mi arte de escribir
Ich will die Welt mit meiner Schreibkunst verändern
Que mi madre se sienta orgullosa de
Dass meine Mutter stolz auf mich ist
Y también Mesh y medy; y todos los amigos que llevo
Und auch Mesh und Medy; und all die Freunde, die ich habe
Quiero ser lo contrario al enemigo de Freddy
Ich will das Gegenteil von Freddys Feind sein
Aparecerme en sueños, en los buenos, de la gente que los cumple y les hace feliz
In Träumen erscheinen, in den guten, von den Leuten, die sie erfüllen und die es glücklich macht
Quiero ser como Boa Mistura, quiero cambiar tu city
Ich will wie Boa Mistura sein, ich will deine Stadt verändern
Quiero pintar sonrisas; divisar sin divisas
Ich will Lächeln malen; ohne Devisen erkennen
Como un plan, temblar como un flan, que me esquisas, ja
Wie ein Plan, zittern wie ein Flan, dass du mich exquisit findest, ha
Y una charla Grau me mira, y sonríe
Und ein Grau-Gespräch schaut mich an und lächelt
Dice "como puede improvisar, como puede ser este tán cabrón sin cara de kie)
Sagt "wie kann er improvisieren, wie kann dieser Kerl so ein Mistkerl sein, ohne wie ein Ganove auszusehen"
Como Javi, como Edu, que no tienen cara de críos y son más buenos que nada
Wie Javi, wie Edu, die nicht wie Kinder aussehen und besser sind als alles andere
Os quiero nos vemos, si
Ich liebe euch, wir sehen uns, ja
Como Medy o como Mesh, como dije antes, ya no son DJ ni Mc, son hermanos impresionantes
Wie Medy oder wie Mesh, wie ich schon sagte, sie sind keine DJs oder MCs mehr, sie sind beeindruckende Brüder
No son viandantes de mi vida
Sie sind keine Passanten meines Lebens
Son actores principales en Broadway, con un traje que me hacen a medida
Sie sind Hauptdarsteller am Broadway, mit einem maßgeschneiderten Anzug für mich
Como Rozalén, como Nacho, como Bman
Wie Rozalén, wie Nacho, wie Bman
Como Pseudo, como Momo, como Leiva
Wie Pseudo, wie Momo, wie Leiva
Sin hadas madrinas, sin rimas asesinas
Ohne gute Feen, ohne Killerreime
Sin pelos de punta, sin piel de gallina
Ohne aufgestellte Haare, ohne Gänsehaut
Te desnuca, te desnuca el arte
Die Kunst bricht dir das Genick, sie bricht dir das Genick
El arte constante, el arte del salmón, siempre tirar para a'lante
Die beständige Kunst, die Kunst des Lachses, immer nach vorne zu streben
Aquí en Estudio Uno puedo ser como figála y decirte atrás, atrás
Hier im Estudio Uno kann ich wie Figála sein und dir sagen zurück, zurück
Pero no, te quiero 'alante y conmigo no podrás, que no
Aber nein, ich will dich vorn [bei mir], und gegen mich kommst du nicht an, nein
Y hablo a la vida, no hablo de ninguno
Und ich spreche zum Leben, ich spreche von niemandem
Porque la vida está jodida, pero yo estoy en ayuno
Denn das Leben ist beschissen, aber ich faste gerade
En ayuno de amor
Ich faste an Liebe
En ayuno de comer porque cada vez estoy más delgado
Ich faste am Essen, weil ich immer dünner werde
Y tenga la cara como más joven
Und mein Gesicht jünger aussieht
Como el caso de Benjamin Button
Wie im Fall von Benjamin Button
Aunque tenga más canas, parezco Richard Gere
Obwohl ich mehr graue Haare habe, sehe ich aus wie Richard Gere
Parezco Michael Douglas
Ich sehe aus wie Michael Douglas
No te puedo partir el Atlas, ja
Ich kann dir nicht den Atlas brechen, ha
Que se lleven un Oscar en un razzie
Sollen sie doch einen Oscar bei den Razzies bekommen
A todos esos políticos que mienten más que hablan
All diese Politiker, die mehr lügen als sprechen
Y mienten con las palabras
Und sie lügen mit Worten
Y comercian con el hambre y comercian con el ansia
Und sie handeln mit dem Hunger und sie handeln mit der Gier
No quiero vivir más dramas; quiero vivir y que gimas
Ich will keine Dramen mehr erleben; ich will leben und dass du stöhnst
Quiero improvisar y producirte el climax
Ich will improvisieren und dir den Höhepunkt verschaffen
Que pienses en mi cuando pienses en alegría
Dass du an mich denkst, wenn du an Freude denkst
Y que pienses en ti cuando pienses en la tuya, y sonrías
Und dass du an dich denkst, wenn du an deine denkst, und lächelst
Yo no tengo seguidores, tengo seguidores de ellos mismos
Ich habe keine Anhänger, ich habe Anhänger von sich selbst
No seguidores de mí, no es lo mismo
Keine Anhänger von mir, das ist nicht dasselbe
Que buscan en lo que encuentran en ellos
Die in mir suchen, was sie in sich selbst finden
Y sonríen y dicen que cabrón como improvisa
Und sie lächeln und sagen, was für ein Mistkerl, wie er improvisiert
Pues eso, sin plebeyos, no somos esclavos de nadie
Genau das, ohne Pöbel, wir sind niemandes Sklaven
De nuestra vida somos dueños
Unseres Lebens sind wir Herren
No soy Rayden soy aire y me muevo por donde quiero
Ich bin nicht Rayden, ich bin Luft und bewege mich, wohin ich will





Авторы: Hector García Roel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.