Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cambiano
le
persone,
i
luoghi,
le
situazioni
Menschen,
Orte,
Situationen
ändern
sich
Ma
mai
il
risultato
Aber
nie
das
Ergebnis
Ed
è
tutto
quello
che
so,
ah
Und
das
ist
alles,
was
ich
weiß,
ah
Tutto
quello
che
so
Alles,
was
ich
weiß
È
che
io
devo,
devo,
devo
Ist,
dass
ich
muss,
muss,
muss
Io
devo,
devo
Ich
muss,
muss
Io
devo
rallentare
i
miei
battiti,
pensare
a
mente
fredda
(fredda)
Ich
muss
meinen
Herzschlag
verlangsamen,
einen
kühlen
Kopf
bewahren
(kalt)
Cancellare
i
ricordi
in
fretta
(più
in
fretta)
Die
Erinnerungen
schnell
löschen
(schneller)
Il
dolore
non
ha
scadenza,
nella
mia
esperienza
Der
Schmerz
hat
kein
Verfallsdatum,
nach
meiner
Erfahrung
L'amore
è
solo
un
sinonimo
(di)
di
sofferenza
(niente
di
più)
Liebe
ist
nur
ein
Synonym
(für)
für
Leiden
(nichts
weiter)
Questa
vita
è
la
stessa
vita
di
sempre
(sempre)
Dieses
Leben
ist
dasselbe
Leben
wie
immer
(immer)
Delude
le
aspettative,
preclude
le
mie
prospettive
Enttäuscht
die
Erwartungen,
versperrt
meine
Perspektiven
E
non
c'è
nulla
da
fare,
al
tuo
primo
sorriso
(il
primo)
Und
es
gibt
nichts
zu
tun,
bei
deinem
ersten
Lächeln
(dem
ersten)
Ho
morso
il
paradiso
(ma)
ma
la
fame
rimane
Habe
ich
ins
Paradies
gebissen
(aber)
aber
der
Hunger
bleibt
Non
la
sazio
sulla
terra
dove
mi
hai
abbandonato
Ich
stille
ihn
nicht
auf
der
Erde,
wo
du
mich
verlassen
hast
Dopo
avermi
elevato
è
la
mia
(è
la
mia)
umana
miseria
Nachdem
du
mich
erhoben
hast,
ist
es
mein
(es
ist
mein)
menschliches
Elend
Se
piango
è
tutto
normale
(tutto
normale)
Wenn
ich
weine,
ist
das
ganz
normal
(ganz
normal)
Queste
ali
non
mi
servono
a
stare
a
galla
nel
fango
Diese
Flügel
nützen
mir
nichts,
um
im
Schlamm
über
Wasser
zu
bleiben
Ho
un
destino
beffardo
eccome
Ich
habe
ein
spöttisches
Schicksal,
und
wie
Sei
la
seconda
nata
il
20
di
marzo
a
cui
ho
dato
un
pezzo
di
cuore
Du
bist
die
zweite
am
20.
März
Geborene,
der
ich
ein
Stück
meines
Herzens
gegeben
habe
E
indovina
con
te
(con
te)
Und
rate
mal,
mit
dir
(mit
dir)
È
andata
esattamente
come
con
la
prima
(esattamente)
Ist
es
genau
so
gelaufen
wie
mit
der
ersten
(genau)
(Io
non
ho)
né
pensieri
né
parole
(Ich
habe
keine)
weder
Gedanken
noch
Worte
Nella
pioggia
o
sotto
il
sole
Im
Regen
oder
unter
der
Sonne
(Io
ti
cercherò)
in
ogni
dove
(Ich
werde
dich
suchen)
überall
Noi
siamo
solo
persone
sole
Wir
sind
nur
einsame
Menschen
Che
si
sentono
più
sole
Die
sich
noch
einsamer
fühlen
Con
l'utopia
della
pace
interiore
Mit
der
Utopie
des
inneren
Friedens
(Io
non
ho)
né
pensieri
né
parole
(Ich
habe
keine)
weder
Gedanken
noch
Worte
Nella
pioggia
o
sotto
il
sole
Im
Regen
oder
unter
der
Sonne
(Io
ti
cercherò)
in
ogni
dove
(Ich
werde
dich
suchen)
überall
Noi
siamo
solo
persone
sole
Wir
sind
nur
einsame
Menschen
Che
si
sentono
più
sole
Die
sich
noch
einsamer
fühlen
Con
l'utopia
della
pace
interiore
Mit
der
Utopie
des
inneren
Friedens
Non
ti
parlo
(più),
non
ti
sento
(più),
non
ti
vedo
(più)
Ich
spreche
nicht
(mehr)
mit
dir,
ich
höre
dich
nicht
(mehr),
ich
sehe
dich
nicht
(mehr)
Questo
dolore
devo
viverlo
e
non
alimentarlo
(sai)
Diesen
Schmerz
muss
ich
durchleben
und
nicht
nähren
(weißt
du)
Una
domanda
mi
tortura
come
Torquemada
Eine
Frage
quält
mich
wie
Torquemada
Scrivo
il
tuo
nome
sui
muri
di
casa
(Beautiful
Mind)
Ich
schreibe
deinen
Namen
an
die
Wände
des
Hauses
(Beautiful
Mind)
Sei
(sei)
più
di
così,
(mai)
mai
lo
saprò
Bist
(bist)
du
mehr
als
das,
(niemals)
niemals
werde
ich
es
wissen
Non
ho
risposte,
ma
forse
la
verità
è
che
di
te
(che
di
te)
Ich
habe
keine
Antworten,
aber
vielleicht
ist
die
Wahrheit,
dass
ich
deiner
(dass
ich
deiner)
Non
ne
sono
degno,
scrivo
per
stare
meglio
Nicht
würdig
bin,
ich
schreibe,
um
mich
besser
zu
fühlen
Non
conta
il
sogno,
ma
quanto
è
brusco
il
risveglio
Nicht
der
Traum
zählt,
sondern
wie
abrupt
das
Erwachen
ist
Farlo
ad
occhi
aperti
è
ancora
peggio,
perdo
il
senso
di
ciò
che
è
reale
(già)
Es
mit
offenen
Augen
zu
tun
ist
noch
schlimmer,
ich
verliere
den
Sinn
für
das,
was
real
ist
(schon)
Ammesso
che
un
senso
ce
l'abbia,
vorrei
vedere
adesso
(ora)
Angenommen,
es
hat
überhaupt
einen
Sinn,
ich
würde
jetzt
gerne
sehen
(jetzt)
Al
primo
ascolto
di
questa
canzone
la
tua
reazione
per
poi
catturarla
Beim
ersten
Hören
dieses
Liedes
deine
Reaktion,
um
sie
dann
einzufangen
E
scrivere
un'altra
canzone
(un'altra)
Und
ein
weiteres
Lied
zu
schreiben
(ein
weiteres)
Su
ogni
tuo
minimo
gesto
(tanto
mi
basta)
Über
jede
deiner
kleinsten
Gesten
(das
reicht
mir)
È
bellezza
straordinaria,
stavolta
a
lieto
fine
(certo)
Es
ist
außergewöhnliche
Schönheit,
diesmal
mit
Happy
End
(sicher)
Ma
non
è
cosa
che
accada
(mai)
Aber
das
ist
etwas,
das
nicht
passiert
(nie)
Il
reale
è
mare
che
sgretola
i
miei
castelli
di
sabbia
Die
Realität
ist
ein
Meer,
das
meine
Sandburgen
zerbröckeln
lässt
(Io
non
ho)
né
pensieri
né
parole
(Ich
habe
keine)
weder
Gedanken
noch
Worte
Nella
pioggia
o
sotto
il
sole
Im
Regen
oder
unter
der
Sonne
(Io
ti
cercherò)
in
ogni
dove
(Ich
werde
dich
suchen)
überall
Noi
siamo
solo
persone
sole
Wir
sind
nur
einsame
Menschen
Che
si
sentono
più
sole
Die
sich
noch
einsamer
fühlen
Con
l'utopia
della
pace
interiore
Mit
der
Utopie
des
inneren
Friedens
(Io
non
ho)
né
pensieri
né
parole
(Ich
habe
keine)
weder
Gedanken
noch
Worte
Nella
pioggia
o
sotto
il
sole
Im
Regen
oder
unter
der
Sonne
(Io
ti
cercherò)
in
ogni
dove
(Ich
werde
dich
suchen)
überall
Noi
siamo
solo
persone
sole,
che
si
sentono
più
sole
Wir
sind
nur
einsame
Menschen,
die
sich
noch
einsamer
fühlen
Con
l'utopia
della
pace
interiore
Mit
der
Utopie
des
inneren
Friedens
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.