Текст и перевод песни Rayden - La Boca Del Asno
La Boca Del Asno
The Mouth of the Donkey
La
boca
del
asno,
solo
suena
a
falso
The
donkey's
mouth,
it
only
sounds
fake
Aparecen
galgos,
solo
es
un
aviso
Greyhounds
appear,
it's
just
a
warning
La
boca
del
asno,
con
un
hit
la
parto
The
donkey's
mouth,
I'll
split
it
with
a
hit
Tu
juego
sale
caro;
pasa,
la
esquivo
Your
game
is
expensive;
pass,
I
dodge
it
Muerde
el
puto
polvo
(mierda)
Bite
the
fucking
dust
(shit)
Muerde
el
puto
polvo
(mierda)
Bite
the
fucking
dust
(shit)
Muerde
el
puto
polvo
(mierda)
Bite
the
fucking
dust
(shit)
Muerde
el
puto
polvo
(mierda)
Bite
the
fucking
dust
(shit)
Los
galgos
salen
a
cazar,
estáis
jodidos
The
greyhounds
go
out
to
hunt,
you're
screwed
Me
cepillo
estereotipos,
entre
risas
se
oye:
"wooh,
wooh"
I
brush
off
stereotypes,
between
laughs
you
hear:
"wooh,
wooh"
Juego
al
despiste
y
si
vigilo
me
deprimo
I
play
clueless
and
if
I
watch
I
get
depressed
Porque
os
miro
y
en
garitos
solo
os
veo
hacer
el
patán
Because
I
look
at
you
and
in
bars
I
only
see
you
acting
like
a
fool
Hablo
de
pibes
con
escote,
pibas
con
kilos
de
potes
I'm
talking
about
guys
with
cleavage,
girls
with
kilos
of
booze
No
te
crees
ni
tú
tu
pose
de
truhán
You
don't
even
believe
your
pose
as
a
rogue
Puto
Don
Juan
que
emanas
mierda
de
carisma
Fucking
Don
Juan
who
emanates
shit
charisma
Para
ser
tronistas,
a
la
vista
no
hace
falta
más
To
be
a
throne-sitter,
apparently
you
don't
need
more
No
pienses,
no
jodas,
no;
dais
vergüenza
ajena
Don't
think,
don't
fuck
up,
no;
you're
embarrassing
Son
para
mí,
son
frágiles
rebosando
apariencia
They
are
for
me,
they
are
fragile
overflowing
with
appearance
Me
compraré
un
7-
50,
un
tres
puertas,
no
austera,
no
I'll
buy
myself
a
7-50,
a
three-door,
not
austere,
no
Sois
todos
copias
ni
uno
tiembla
You're
all
copies,
not
one
trembles
Tú,
a
la
caza
de
la
fresca,
no
escarmienta
You,
hunting
for
coolness,
don't
learn
your
lesson
La
más
burra
va
de
perra
y
es
tratada
como
un
trapo
The
dumbest
one
goes
from
bitch
and
is
treated
like
a
rag
Luego
pregunta
por
qué
tíos
no
respetan
Then
she
asks
why
guys
don't
respect
Y
después,
de
abierta,
no
interesan
besos
proyectados
And
then,
after
being
open,
projected
kisses
are
not
interesting
Sí
que
da
pánico
al
tímpano,
grítalo
Yes,
it
panics
the
eardrum,
shout
it
Ya
tengo
a
ese
pálpito
sádico,
punto
I
already
have
that
sadistic
palpitation,
period
Pongo
para
cínicos
plásticos
I
put
it
on
for
cynical
plastics
Que
solo
son
críticos
lánguidos,
de
culos
y
bustos
Who
are
only
languid
critics,
of
asses
and
busts
Muchos
mundos
son
ajenos
a
mis
músculos
Many
worlds
are
alien
to
my
muscles
Súdalos,
que
si
no
puede
ser
tu
fin
Sweat
them,
because
if
not
it
could
be
your
end
Yo
solo
hago
esfuerzos
para
ser
mejor
persona
I
only
make
efforts
to
be
a
better
person
Y
ser
único,
sin
cúmulos
de
mierda
corregir
And
be
unique,
without
piles
of
shit
to
correct
Yo
fuerzo
la
máquina,
mi
hábitat
I
force
the
machine,
my
habitat
Mi
música
pandémica
llega
para
dar
la
campanada
My
pandemic
music
arrives
to
ring
the
bell
Lejos
de
la
lírica
borrega,
la
cábala
longeva
Far
from
the
sheepish
lyrics,
the
long-lived
cabal
Y
a
parte
de
nunca
decir
nada
And
besides
never
saying
anything
Sá-sá-sácala,
la
cara
de
la
máscara
Ta-ta-take
it
out,
the
face
of
the
mask
La
cámara
que
graba
la
cáscara,
nada
más
The
camera
that
records
the
shell,
nothing
more
No
cambio
la
vida
que
llevo
por
tu
farándula
I
don't
change
the
life
I
lead
for
your
show
business
Mátala,
yo
saco
los
dientes
como
Drácula
Kill
it,
I
bare
my
teeth
like
Dracula
Bebo
más
ron
que
tú
en
tu
bar
de
mierda
I
drink
more
rum
than
you
in
your
shitty
bar
Me
pego
bailes
de
dolor
de
piernas
I
give
myself
leg
pain
dances
No
hago
el
ridículo
si
brinco
como
un
pato
I
don't
make
a
fool
of
myself
if
I
jump
like
a
duck
Si
me
río
de
mí
mismo
y,
ya
de
paso,
de
ti
un
rato
If
I
laugh
at
myself
and,
by
the
way,
at
you
for
a
while
Y
paso
en
serio
de
tu
ritmo
de
pachanga
And
I
seriously
pass
on
your
pachanga
rhythm
En
tu
vaso,
aprecio
metaanfetamina
y
Kas
naranja
In
your
glass,
I
appreciate
methamphetamine
and
orange
Kas
No
es
que
derrames,
son
más
libres
It's
not
that
you
spill,
they
are
freer
Siendo
esclavos
de
la
zarpa
y
de
las
faldas
Being
slaves
to
the
paw
and
the
skirts
Lo
noto,
no
me
tangas
I
notice
it,
don't
fool
me
Solo
es
un
juguete
roto
en
el
que
poto
It's
just
a
broken
toy
that
I
shit
on
Abro
el
coto
de
caza
y
esta
baza
me
la
anoto
I
open
the
hunting
ground
and
I
write
this
trick
down
No
somos
iguales,
mi
voto
es
negativo
We
are
not
the
same,
my
vote
is
negative
El
tiempo
es
vengativo,
de
humildad
soy
devoto
Time
is
vindictive,
I
am
devoted
to
humility
Eres
un
error
por
ver
en
los
demás
You
are
a
mistake
for
seeing
in
others
Más
ego
para
ti
sin
antes
conocer
More
ego
for
you
without
first
knowing
Te
queda
perder,
te
cojo
la
matrícula
You
have
to
lose,
I
take
your
license
plate
Y
en
sílabas
te
pongo
la
multa
por
joder
And
in
syllables
I
put
the
fine
on
you
for
fucking
up
Siente
la
mordida
de
estos
sales
por
placer
Feel
the
bite
of
these
salts
for
pleasure
Con
camisas
por
coser,
por
cojones
que
hacen
mofa
With
shirts
to
sew,
for
balls
that
make
fun
Gordos
en
la
estrofa
tren
la
losa
al
parecer
Fat
guys
in
the
verse
train
the
slab
apparently
Sin
ganas
de
padecer,
parece
que
estáis
de
sobra
Without
wanting
to
suffer,
it
seems
you
are
too
much
Soy
de
bodega,
nunca
de
masa
borrega
I'm
from
the
cellar,
never
from
the
sheep
mass
Masa
ciega
envenenada
por
la
tele,
hay
overbooking
Blind
mass
poisoned
by
the
TV,
there's
overbooking
Huyo
de
modas
para
memos,
no
olvidemos
que
tenemos
I
run
away
from
fashions
for
morons,
let's
not
forget
that
we
have
Una
nueva
para
hacer
el
edredonig
A
new
one
to
make
the
quilt
No
seré
ese
mierda
que,
en
verdad,
sin
ser
más
I
will
not
be
that
shit
that,
in
truth,
without
being
more
Solo
quiere
fardas
de
farsas,
tú
miente
Just
wants
to
show
off
farces,
you
lie
Ese
que
solo
es
más
en
fresca
de
fiestas
The
one
who
is
only
more
in
cool
parties
Que
solo
son
mendas
de
cera
y
mienten
siempre
That
are
only
wax
mendas
and
always
lie
Dime,
¿qué
es
la
mente
para
ti,
sirviente?
Tell
me,
what
is
the
mind
to
you,
servant?
Esa
filosofía
de
arlequín,
mi
gente
That
harlequin
philosophy,
my
people
Ya
sabe
que
somos
el
misil
vidente
Already
know
that
we
are
the
clairvoyant
missile
Para
todo
aquel
que
salga
ruin
For
anyone
who
comes
out
mean
La
boca
del
asno,
solo
suena
a
falso
The
donkey's
mouth,
it
only
sounds
fake
Aparecen
galgos,
solo
es
un
aviso
Greyhounds
appear,
it's
just
a
warning
La
boca
del
asno,
con
un
hit
la
parto
The
donkey's
mouth,
I'll
split
it
with
a
hit
Tu
juego
sale
caro;
pasa,
la
esquivo
Your
game
is
expensive;
pass,
I
dodge
it
Muerde
el
puto
polvo
(mierda)
Bite
the
fucking
dust
(shit)
Muerde
el
puto
polvo
(mierda)
Bite
the
fucking
dust
(shit)
Muerde
el
puto
polvo
(mierda)
Bite
the
fucking
dust
(shit)
Muerde
el
puto
polvo
(mierda)
Bite
the
fucking
dust
(shit)
Muerde
el
puto
polvo
(mierda)
Bite
the
fucking
dust
(shit)
Muerde
el
puto
polvo
(mierda)
Bite
the
fucking
dust
(shit)
Muerde
el
puto
polvo
(mierda)
Bite
the
fucking
dust
(shit)
Muerde
el
puto
polvo
(mierda)
Bite
the
fucking
dust
(shit)
Muerde
el
puto
polvo
(mierda)
Bite
the
fucking
dust
(shit)
Muerde
el
puto
polvo
(mierda)
Bite
the
fucking
dust
(shit)
Muerde
el
puto
polvo
(mierda)
Bite
the
fucking
dust
(shit)
Muerde
el
puto
polvo
(mierda)
Bite
the
fucking
dust
(shit)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Peña Fernandez, Mario Franco Carrera, Sergio Medina Gonzalez
Альбом
Mosaico
дата релиза
06-11-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.