Текст и перевод песни Rayden - Libertà
Senza
di
te,
niente
mi
trattiene
qua,
in
mezzo
alla
gente,
nulla
mi
calmerà!
Без
тебя,
ничто
не
держит
меня
здесь,
среди
людей,
ничто
не
успокоит!
Sto
cercando
quel
luogo
chiamato
libertà,
io
non
lo
trovo
e
tu
hai
bruciato
la
mappa
e
io
non
lo
trovo
più,
nanana...
Я
ищу
то
место,
которое
называется
свободой,
я
не
могу
его
найти,
а
ты
сжигаешь
карту,
и
я
больше
не
могу
найти
ее,
нанана...
Senza
di
te,
è
come
restare
senz'aria,
annego
nella
distanza
che
ci
separa,
nella
mente
rivivo
quelle
immagini
di
te
che
mi
lasci
ma
non
volevi
finisse
così.
Без
тебя,
это
как
остаться
без
воздуха,
я
тону
в
расстоянии,
которое
нас
разделяет,
в
моем
сознании
оживают
те
образы
тебя,
которые
ты
оставляешь,
но
ты
не
хотела,
чтобы
это
так
закончилось.
Facile
dirsi:
"
Легко
сказать:
"
E'
finita!",
ma
non
è
vero,
perché
in
quel
momento
cominciano
gli
strascichi...
Это
кончено!",
но
это
неправда,
потому
что
в
этот
момент
начинаются
последствия...
Ti
fai
risentire,
è
come
se
tu
gettassi
sale
sulle
mie
ferite.
Ты
снова
даешь
о
себе
знать,
это
как
если
бы
ты
сыпала
соль
на
мои
раны.
La
verità
è
che
non
ho
mai
voluto
guarire,
sei
la
mia
Kryptonite,
amore
e
morte,
Eros
e
Thanatos,
in
perenne
equilibrio
precario.
Правда
в
том,
что
я
никогда
не
хотел
излечиться,
ты
мой
криптонит,
любовь
и
смерть,
Эрос
и
Танатос,
в
постоянном
неустойчивом
равновесии.
Basta
un
attimo
per
passare
da
uno
stato
all'altro,
per
perdere
il
cuore
e
non
ritrovarlo,
credimi,
so
di
cosa
parlo
avrei
voluto
nascondere
il
tuo
amore
dentro
di
me,
per
non
perderlo
mai.
Один
миг,
чтобы
перейти
из
одного
состояния
в
другое,
потерять
сердце
и
не
найти
его,
поверь,
я
знаю,
о
чем
говорю,
я
хотел
бы
спрятать
твою
любовь
в
себе,
чтобы
никогда
ее
не
потерять.
Senza
di
te,
niente
mi
trattiene
qua,
in
mezzo
alla
gente,
nulla
mi
calmerà!
Без
тебя,
ничто
не
держит
меня
здесь,
среди
людей,
ничто
не
успокоит!
Sto
cercando
quel
luogo
chiamato
libertà,
io
non
lo
trovo
e
tu
hai
bruciato
la
mappa
e
io
non
lo
trovo
più,
nanana...
Я
ищу
то
место,
которое
называется
свободой,
я
не
могу
его
найти,
а
ты
сжигаешь
карту,
и
я
больше
не
могу
найти
ее,
нанана...
Libertà
libertà,
libertà,
libertàààà!
Свобода,
свобода,
свобода,
свободааа!
Sulla
faccia
della
terra,
milioni
di
persone
ma
ne
basta
una
sola
per
farmi
perdere
sonno
e
ragione.
На
поверхности
земли
миллионы
людей,
но
мне
хватает
одной,
чтобы
потерять
сон
и
рассудок.
Posso
girare
il
mondo,
l'universo,
avere
sopra
la
testa
ogni
giorno
un
cielo
diverso,
ma
il
dolore
me
lo
porto
appresso,
fuggire
non
serve
a
nulla
se
l'animo
resta
lo
stesso.
Я
могу
обойти
весь
мир,
вселенную,
каждый
день
видеть
над
головой
другое
небо,
но
боль
я
несу
с
собой,
бегство
ничего
не
даст,
если
душа
останется
прежней.
L'ho
capito
tardi,
non
esistono
canzoni
ne
libri
che
mi
aiutino
a
dimenticarti.
Я
поздно
понял,
что
не
существует
ни
песен,
ни
книг,
которые
помогут
мне
забыть
тебя.
Non
c'è
libertà
nella
sofferenza,
non
so
mettere
fine
a
una
dipendenza,
alla
mia
età
ho
una
certa
esperienza,
ho
imparato
che
i
sentimenti
veri
non
hanno
scadenza.
Нет
свободы
в
страдании,
я
не
умею
покончить
с
зависимостью,
в
моем
возрасте
у
меня
есть
определенный
опыт,
я
усвоил,
что
настоящие
чувства
не
имеют
срока
годности.
Dimmi
come
si
fa
a
superare
questa
malinconia
che
mi
lacera,
solo
tu
potrai
indicarmi
la
strada
per
la
libertà,
ti
prego,
prendimi
per
mano
e
dimmi:
"
Скажи
мне,
как
преодолеть
эту
тоску,
которая
разрывает
меня
на
части,
только
ты
можешь
указать
мне
путь
к
свободе,
умоляю,
возьми
меня
за
руку
и
скажи:
"
Senza
di
te,
niente
mi
trattiene
qua,
in
mezzo
alla
gente,
nulla
mi
calmerà!
Без
тебя,
ничто
не
держит
меня
здесь,
среди
людей,
ничто
не
успокоит!
Sto
cercando
quel
luogo
chiamato
libertà,
io
non
lo
trovo
e
tu
hai
bruciato
la
mappa
e
io
non
lo
trovo
più,
nanana...
Я
ищу
то
место,
которое
называется
свободой,
я
не
могу
его
найти,
а
ты
сжигаешь
карту,
и
я
больше
не
могу
найти
ее,
нанана...
Libertà,
libertà...
Свобода,
свобода...
Libertà,
libertà...
Свобода,
свобода...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marco Richetto, Marco Zangirolami
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.