Текст и перевод песни Rayden - No Nacimos Ayer
No Nacimos Ayer
We Weren't Born Yesterday
Las
palabras
hacen
posible
que
algo
tome
significado
Words
give
things
meaning,
Y
si
se
escuchan
enuncian
la
verdad
And
if
they're
heard,
they
reveal
the
truth.
Y
la
verdad
es
que
en
este
país
algo
va
muy
mal
And
the
truth
is
that
in
this
country,
something's
very
wrong.
Quieren
que
estemos
callados,
pero
van
a
caer
They
want
us
to
be
silent,
but
they're
going
to
fall.
Quieren
que
seas
dócil
y
fácil
de
complacer
They
want
you
to
be
docile,
easy
to
please.
A
mí
nadie
me
dice
lo
que
debo
o
no
hacer
No
one
tells
me
what
I
should
or
shouldn't
do.
Fuimos
todos
creados
para
desobedecer
We
were
all
created
to
disobey.
¿Acaso
nos
van
a
callar?
Will
they
silence
us?
¿Acaso
nos
van
a
vencer?
Will
they
defeat
us?
La
revolución
nunca
será
televisada
The
revolution
will
never
be
televised,
Pero
si
contada
y
plasmada
en
forma
de
papel
But
it
will
be
told
and
captured
on
paper.
Vengo
de
la
llamada
generación
perdida
I
come
from
the
so-called
lost
generation,
La
que
dio
un
puño
sobre
la
mesa
y
puso
to'
patas
arriba
The
one
that
slammed
its
fist
on
the
table
and
turned
everything
upside
down.
Los
que
llegaron
y
gritaron:
somos
mercancía
Those
who
arrived
and
shouted:
we
are
merchandise,
Y
la
moneda
de
cambio
de
los
bancos
The
currency
of
the
banks.
Hipotecan
tu
vida
somos
otros
de
los
tantos
They
mortgage
your
life,
we
are
just
another
one
of
many
Que
no
les
toman
por
tontos
Who
they
don't
take
for
fools.
Si
estas
harto
pon
tu
puño
arriba
If
you're
fed
up,
raise
your
fist.
Canto
por
el
cambio
no
por
comida
I
sing
for
change,
not
for
food.
Por
ser
el
germen
que
cultiva
la
alternativa
For
being
the
seed
that
cultivates
the
alternative,
Es
un
sitio
donde
se
toma
el
sol
lloviendo
It's
a
place
where
you
can
sunbathe
while
it's
raining.
Nadie
se
casa
con
nadie
y
menos
con
el
gobierno
No
one
marries
anyone,
and
especially
not
the
government.
Al
mozo
de
escuadra
se
le
va
la
mano
con
su
forma
de
paisano
The
plainclothes
officer
goes
overboard
with
his
civilian
ways.
Dando
palos
o
tapando
la
cámara
que
no
estés
viendo,
¿quién
es
el
malo?
Beating
people
or
covering
the
camera
so
you're
not
seeing,
who's
the
bad
guy?
Los
indignados
lo
siento
enserio
por
los
comercios
afectados
The
indignant,
I
truly
feel
sorry
for
the
affected
businesses.
Pero,
somos
un
claro
ejemplo
de
no
estar
de
acuerdo
con
su
trato
But,
we
are
a
clear
example
of
not
agreeing
with
their
treatment.
La
violencia
es
gratuita
que
pagan
mis
impuestos
Violence
is
free,
paid
for
by
my
taxes.
Quieren
que
estemos
callados,
pero
van
a
caer
They
want
us
to
be
silent,
but
they're
going
to
fall.
Quieren
que
seas
dócil
y
fácil
de
complacer
They
want
you
to
be
docile,
easy
to
please.
A
mí
nadie
me
dice
lo
que
debo
o
no
hacer
No
one
tells
me
what
I
should
or
shouldn't
do.
Fuimos
todos
creados
para
desobedecer
We
were
all
created
to
disobey.
¿Acaso
nos
van
a
callar?
Will
they
silence
us?
¿Acaso
nos
van
a
vencer?
Will
they
defeat
us?
La
revolución
nunca
será
televisada
The
revolution
will
never
be
televised,
Pero
si
contada
y
plasmada
en
forma
de
papel
But
it
will
be
told
and
captured
on
paper.
Hablo
de
rebeldía,
contra
la
tiranía
I
speak
of
rebellion,
against
tyranny.
Listas
de
la
alcaldía
son
como
las
de
imputados
City
hall's
lists
are
like
those
of
the
accused.
Hay
paro
en
cada
esquina
y
solo
piensan
en
escaños
There's
a
strike
on
every
corner,
and
they
only
think
about
seats.
Engaños,
mentiras
entre
capullos
y
pájaros
Deception,
lies
among
cocoons
and
birds.
Avaros,
a
mí
no
me
calla
ni
Dios
Misers,
not
even
God
can
silence
me.
Y
voy
a
decir
verdades
hasta
que
me
quede
sin
voz,
sin
saliva
And
I
will
speak
truths
until
I
have
no
voice,
no
saliva.
Más
falsos
que
intereconomía
More
fake
than
Intereconomía
Y
sus
montajes
de
farsantes
en
la
manifestación
And
their
staged
demonstrations
with
impostors.
Cuanta
hipocresía,
como
manipulación
So
much
hypocrisy,
so
much
manipulation.
Armas
de
distracción
masiva
pa'
captar
tu
atención
Weapons
of
mass
distraction
to
capture
your
attention.
El
que
se
queja
de
acampar
en
el
sol
The
one
who
complains
about
camping
in
the
sun
Y
recortan
la
educación
And
cuts
education.
Es
como
ver
a
Camps
hablar
de
Garzón
It's
like
watching
Camps
talk
about
Garzón.
No
vivo
de
rodillas,
ni
bajo
su
prohibición
I
don't
live
on
my
knees,
nor
under
their
prohibition.
Pido
la
supresión
de
sumisión
de
la
población
I
demand
the
abolition
of
the
population's
submission.
Pido
que
el
pueblo
sea
libre
de
su
crimen
I
demand
that
the
people
be
free
from
their
crime.
Porque
este
mundo
está
embarazo
de
otro
mundo
posible
Because
this
world
is
pregnant
with
another
possible
world.
Quieren
que
estemos
callados,
pero
van
a
caer
They
want
us
to
be
silent,
but
they're
going
to
fall.
Quieren
que
seas
dócil
y
fácil
de
complacer
They
want
you
to
be
docile,
easy
to
please.
A
mí
nadie
me
dice
lo
que
debo
o
no
hacer
No
one
tells
me
what
I
should
or
shouldn't
do.
Fuimos
todos
creados
para
desobedecer
We
were
all
created
to
disobey.
¿Acaso
nos
van
a
callar?
Will
they
silence
us?
¿Acaso
nos
van
a
vencer?
Will
they
defeat
us?
La
revolución
nunca
será
televisada
The
revolution
will
never
be
televised,
Pero
si
contada
y
plasmada
en
forma
de
papel
But
it
will
be
told
and
captured
on
paper.
Quieren
que
estemos
callados,
pero
van
a
caer
They
want
us
to
be
silent,
but
they're
going
to
fall.
Quieren
que
seas
dócil
y
fácil
de
complacer
They
want
you
to
be
docile,
easy
to
please.
A
mí
nadie
me
dice
lo
que
debo
o
no
hacer
No
one
tells
me
what
I
should
or
shouldn't
do.
Fuimos
todos
creados
para
desobedecer
We
were
all
created
to
disobey.
¿Acaso
nos
van
a
callar?
Will
they
silence
us?
¿Acaso
nos
van
a
vencer?
Will
they
defeat
us?
La
revolución
nunca
será
televisada
The
revolution
will
never
be
televised,
Pero
si
contada
y
plasmada
en
forma
de
papel
But
it
will
be
told
and
captured
on
paper.
Quieren
que
estemos
callados,
pero
van
a
caer
They
want
us
to
be
silent,
but
they're
going
to
fall.
Quieren
que
seas
dócil
y
fácil
de
complacer
They
want
you
to
be
docile,
easy
to
please.
A
mí
nadie
me
dice
lo
que
debo
o
no
hacer
No
one
tells
me
what
I
should
or
shouldn't
do.
Fuimos
todos
creados
para
desobedecer
We
were
all
created
to
disobey.
¿Acaso
nos
van
a
callar?
Will
they
silence
us?
¿Acaso
nos
van
a
vencer?
Will
they
defeat
us?
La
revolución
nunca
será
televisada
The
revolution
will
never
be
televised,
Pero
si
contada
y
plasmada
en
forma
de
papel
But
it
will
be
told
and
captured
on
paper.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manuel Sanchez Rodriguez, David Martinez Alvarez, Jorge Gomez Mateo
Альбом
Mosaico
дата релиза
06-11-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.