Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
South
London,
I'm
a
South
London
girl
Südlondon,
ich
bin
ein
Mädchen
aus
Südlondon
I
wonder
what
I
should
get
a
tattoo
of
Ich
frage
mich,
was
ich
mir
tätowieren
lassen
sollte
I
know
that
my
momma
would
kill
me
Ich
weiß,
dass
meine
Mama
mich
umbringen
würde
So
maybe
I
won't
then,
maybe
I
won't
then
Also
vielleicht
mache
ich
es
doch
nicht,
vielleicht
mache
ich
es
doch
nicht
Where
is
my
distraction?
Wo
ist
meine
Ablenkung?
Written
in
my
phone,
I
see
your
name
In
meinem
Handy
geschrieben,
sehe
ich
deinen
Namen
It
must've
been
a
few
long
weeks
since
I
heard
from
you
Es
müssen
ein
paar
lange
Wochen
her
sein,
seit
ich
von
dir
gehört
habe
I've
been
doing
fine,
thanks
Mir
ging
es
gut,
danke
Maybe
I
won't
then,
maybe
I
won't
then
Vielleicht
mache
ich
es
doch
nicht,
vielleicht
mache
ich
es
doch
nicht
Thing
is
I'm
awake
when
I've
been
rollin'
Die
Sache
ist,
ich
bin
wach,
wenn
ich
unterwegs
war
I'm
just
gonna
give
up
and
let
you
call
in
Ich
werde
einfach
aufgeben
und
dich
anrufen
lassen
I
would
be
the
girl
to
lose
this
one
Ich
wäre
das
Mädchen,
das
dieses
hier
verliert
I
would
be
the
girl
to
lose
this
one
Ich
wäre
das
Mädchen,
das
dieses
hier
verliert
Seeing
as
you
know
I'm
the
baddest
loser
Da
du
weißt,
dass
ich
die
schlechteste
Verliererin
bin
And
if
I
wanna
win,
I've
got
to
lose
her
Und
wenn
ich
gewinnen
will,
muss
ich
sie
verlieren
I
won't
be
the
girl
to
lose
this
one
Ich
werde
nicht
das
Mädchen
sein,
das
dieses
hier
verliert
So
I
begin
to
find
a
distraction,
a
distraction
Also
fange
ich
an,
eine
Ablenkung
zu
finden,
eine
Ablenkung
I
just
need
to
find
something
Ich
muss
nur
etwas
finden
A
way
to
stop
me
wondering
Einen
Weg,
um
aufzuhören,
mich
zu
fragen
I
just
need
to
find
something
Ich
muss
nur
etwas
finden
A
way
to
stop
me
wondering
about
you
Einen
Weg,
um
aufzuhören,
an
dich
zu
denken
East
London,
you're
an
East
London
boy
Ostlondon,
du
bist
ein
Junge
aus
Ostlondon
You
had
me
strung
up
like
a
puppet
toy
Du
hattest
mich
aufgezogen
wie
eine
Marionette
Oh
shit,
wait,
I'ma
stop
talkin'
Oh
Scheiße,
warte,
ich
höre
auf
zu
reden
I'ma
stop
thinkin'
'bout
you
Ich
höre
auf,
an
dich
zu
denken
Where
is
my
distraction?
Wo
ist
meine
Ablenkung?
Shoppin',
I'ma
buy
a
paintbrush
Shoppen,
ich
kaufe
einen
Pinsel
Grab
a
couple
colours
Nehme
ein
paar
Farben
That
carry
half
the
weight
of
everything
I'm
feelin'
Die
das
halbe
Gewicht
von
allem
tragen,
was
ich
fühle
So
I
could
try
to
pretend
Damit
ich
versuchen
kann,
so
zu
tun
I'm
really
artistic
and
I
don't
really
miss
this
Als
wäre
ich
wirklich
künstlerisch
und
ich
vermisse
das
wirklich
nicht
Thing
is
I'm
awake
when
I've
been
rollin'
Die
Sache
ist,
ich
bin
wach,
wenn
ich
unterwegs
war
I
just
might
give
up
and
let
your
call
in
Ich
könnte
einfach
aufgeben
und
deinen
Anruf
durchlassen
I
would
be
the
girl
to
lose
this
one
Ich
wäre
das
Mädchen,
das
dieses
hier
verliert
I
would
be
the
girl
to
lose
this
one
Ich
wäre
das
Mädchen,
das
dieses
hier
verliert
Seeing
as
you
know
I'm
the
baddest
loser
Da
du
weißt,
dass
ich
die
schlechteste
Verliererin
bin
And
if
I
wanna
win,
I've
got
to
lose
her
Und
wenn
ich
gewinnen
will,
muss
ich
sie
verlieren
I
won't
be
the
girl
to
lose
this
one
Ich
werde
nicht
das
Mädchen
sein,
das
dieses
hier
verliert
So
I
begin
to
find
a
distraction
Also
fange
ich
an,
eine
Ablenkung
zu
finden
The
distraction,
the
distraction,
the
distraction
Die
Ablenkung,
die
Ablenkung,
die
Ablenkung
I
just
need
to
find
something
Ich
muss
nur
etwas
finden
A
way
to
stop
me
wondering
Einen
Weg,
um
aufzuhören,
mich
zu
fragen
I
just
need
to
find
something
Ich
muss
nur
etwas
finden
A
way
to
stop
me
wondering
about
you
Einen
Weg,
um
aufzuhören,
an
dich
zu
denken
North
London,
I'm
in
North
London
now
Nordlondon,
ich
bin
jetzt
in
Nordlondon
Decided,
you
don't
get
a
home
and
now
Entschieden,
du
hast
hier
keinen
Platz
mehr
If
you
like,
you
can
always
call
me
phone
Wenn
du
willst,
kannst
du
mich
immer
anrufen
Hear
the
dialling
tone
and
then
the
answer
phone
Hör
den
Wählton
und
dann
den
Anrufbeantworter
I'll
be
fine
if
I
ignore
the
sound
Mir
wird
es
gut
gehen,
wenn
ich
das
Geräusch
ignoriere
When
you
call
to
see
if
I'm
around
Wenn
du
anrufst,
um
zu
sehen,
ob
ich
da
bin
The
moment
that
you
think
that
you
have
won
In
dem
Moment,
in
dem
du
denkst,
dass
du
gewonnen
hast
I
will
have
found
the
perfect
distraction
Werde
ich
die
perfekte
Ablenkung
gefunden
haben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frederick John Philip Gibson, Rachel Agatha Keen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.