Текст и перевод песни Rayen Pono - Mulai Kesepian
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mulai Kesepian
Начавшаяся тоска
Ribuan
hari
kuhidupi
Тысячи
дней
я
прожил,
Baru
kini
aku
sadari
Только
сейчас
я
осознал,
Hati
ini
tak
kunjung
dimiliki
Что
мое
сердце
так
и
не
полюбили.
Kubahagia
hidup
sendiri
Я
был
счастлив
жить
один,
Jalani
semuanya
mandiri
Все
делать
самостоятельно,
Tanpa
ada
yang
harus
terbagi
Ни
с
кем
не
делясь.
Namun
kini
kuhampir
tak
bisa
Но
теперь
я
почти
не
могу
Nikmati
senja
hanya
sendiri
Наслаждаться
закатом
в
одиночестве,
Mulai
ada
sepi
kapankah
terjadi
Началась
тоска,
когда
же
это
случилось?
Ada
yang
memelukku
Кто-то
обнимает
меня,
Tak
jenuh
habiskan
malam
bersamaku
Не
устает
проводить
ночи
со
мной,
Memuji
karyaku
walau
tak
selalu
sempurna
Хвалит
мои
труды,
пусть
даже
не
всегда
совершенные.
Kubahagia
hidup
sendiri
Я
был
счастлив
жить
один,
Jalani
semuanya
mandiri
Все
делать
самостоятельно,
Tanpa
ada
yang
harus
terbagi
Ни
с
кем
не
делясь.
Namun
kini
kuhampir
tak
bisa
Но
теперь
я
почти
не
могу
Nikmati
senja
hanya
sendiri
Наслаждаться
закатом
в
одиночестве,
Mulai
ada
sepi
kapankah
terjadi
Началась
тоска,
когда
же
это
случилось?
(Kapankah
terjadi)
(Когда
же
это
случилось?)
Ada
yang
memelukku
Кто-то
обнимает
меня,
Tak
jenuh
habiskan
malam
bersamaku
Не
устает
проводить
ночи
со
мной,
Memuji
karyaku
walau
tak
selalu
sempurna
Хвалит
мои
труды,
пусть
даже
не
всегда
совершенные.
Ada
yang
meneleponku
Кто-то
звонит
мне,
Tanyakan
kabarku
di
saat
kujauh
Спрашивает,
как
у
меня
дела,
когда
я
далеко,
Memastikan
apakah
aku
baik-baik
saja
Убеждается,
что
все
в
порядке.
Kapankah
terjadi
Когда
же
это
случилось?
Ada
yang
memelukku
Кто-то
обнимает
меня,
Tak
jenuh
habiskan
malam
bersamaku
Не
устает
проводить
ночи
со
мной,
Memuji
karyaku
walau
tak
selalu
sempurna
Хвалит
мои
труды,
пусть
даже
не
всегда
совершенные.
Ada
yang
meneleponku
Кто-то
звонит
мне,
Tanyakan
kabarku
di
saat
kujauh
Спрашивает,
как
у
меня
дела,
когда
я
далеко,
Memastikan
apakah
aku
baik-baik
saja
Убеждается,
что
все
в
порядке.
Lagu
ini
untuknya
Эта
песня
для
нее,
Kekasih
khayalan
Моей
воображаемой
возлюбленной.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rayendie Rohy Pono
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.