Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kau
bilang
hidup
adalah
tentang
Ты
говорил,
жизнь
— это
только
Jalan
yang
menjadi
pilihan
Выбор
одной
из
дорог,
Untukku
kau
pilih
kan
Но
ты
выбрал
за
меня...
Tak
ingin
melihat
ku
terluka
Не
хотел
видеть
мои
страданья,
Cita-citamu
hanyalah
Твоя
мечта
была
проста
—
Melihat
ku
bahagia
Видеть
меня
счастливой.
Namun
ku
tak
merasa
Но
я
не
чувствую,
Itu
terbaik
untukku
Что
это
лучше
для
меня.
Sebab
ku
juga
punya
mimpi...
Ведь
у
меня
тоже
есть
мечты...
Dan
kuambil
jalan
yang
kau
pasang
rambu
peringatan
И
я
пошла
по
пути,
где
ты
ставил
предупредительные
знаки,
Dan
kutinggalkan
kau
di
persimpangan
Оставив
тебя
на
перекрестке
Dibawah
redup
nya
lampu
Под
тусклым
светом
фонарей,
Dalam
kabut
malam
dan
tangis
mu
В
ночном
тумане
и
твоих
слезах.
Dan
aku
ingin
kembali
ke
persimpangan
itu
И
я
хочу
вернуться
на
тот
перекресток,
Tempat
dimana
ku
pergi
tanpa
KATA
dari
mulut
ku
Где
ушла,
не
сказав
ни
слова,
Berharap
kau
masih
berdiri
dengan
bekal
dan
botol
minum
ku
Надеясь,
ты
все
еще
стоишь
там
с
моим
рюкзаком
и
бутылкой
воды.
Namun
tahun-tahun
berlalu
Но
годы
прошли,
Tak
pernah
ku
tanyakan
kabar
mu
Я
не
спрашивала,
как
ты.
Ku
jalani
hidupku
semau
ku
Жила,
как
хотела,
Menutup
mataku
Закрывая
глаза.
Tapi
masihkah
ada
di
ingatanmu
bayangan
kecil
ku
Но
остался
ли
в
твоей
памяти
мой
маленький
силуэт,
Melangkah
ringan
menjauh
dengan
tas
memberat
di
bahu
Легко
шагающий
прочь
с
тяжелым
грузом
за
плечами?
Tapi
masihkah
kau
menunggu
ku
di
persimpangan
dingin
itu
Но
ждешь
ли
ты
меня
еще
на
том
холодном
перекрестке,
Saat
ku
hancurkan
dan
patahkan
mimpi
dan
harapan
mu
Где
я
разбила
твои
мечты
и
надежды?
Sebab
kuambil
jalan
yang
kau
pasang
rambu
peringatan
Ведь
я
пошла
по
пути,
где
ты
ставил
предупредительные
знаки,
Dan
kutinggalkan
kau
di
persimpangan
Оставив
тебя
на
перекрестке
Dibawah
redup
nya
lampu
Под
тусклым
светом
фонарей,
Dalam
kabut
malam
dan
tangis
mu
В
ночном
тумане
и
твоих
слезах.
Ku
kira
itu
jalan
terbaik
untukku
Думала,
это
лучший
путь
для
меня,
Hingga
ku
tersesat
di
jalan
buntu
Пока
не
заблудилась
в
тупике.
Peta
ku
hilang
Карта
потеряна,
Dan
kini
ku
berdiri
di
tepi
jurang
И
вот
я
стою
на
краю
пропасти.
Dan
aku
pun
kembali
ke
persimpangan
itu
И
я
возвращаюсь
на
тот
перекресток,
Saat
aku
sadari,
dunia
mengecewakan
ku
Когда
поняла
— мир
обманул
меня.
Berharap
kau
masih
berdiri
disana
menunggu
tuk
menjemput
ku
Надеюсь,
ты
все
еще
там,
ждешь,
чтобы
забрать
меня.
Semoga
kata
maaf
ku
Пусть
мое
"прости"
Akan
hapus
luka
hatimu
Смягчит
боль
в
твоем
сердце,
Meski
aku
tau
itu
tak
akan
pernah
sembuh
Хотя
знаю
— оно
никогда
не
заживет.
Dan
akan
ku
ambil
jalan
yang
s'lalu
engkau
impikan
И
я
выберу
путь,
о
котором
ты
мечтал,
Tak
akan
aku
tinggalkan
lagi
engkau
di
persimpangan
Не
оставлю
тебя
снова
на
перекрестке.
Tapi
mungkinkah
dosaku
ini
akan
engkau
maafkan
Но
простишь
ли
ты
мне
эту
вину?
Sebab
mereka
bilang
kasihmu
sepanjang
jalan
Ведь
говорят,
твоя
любовь
— на
всю
дорогу.
Setelah
ku
ambil
jalan
yang
kau
pasang
rambu
peringatan
После
того,
как
выбрала
путь
с
твоими
предупреждающими
знаками,
Kau
tak
di
sini
Тебя
здесь
нет,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rian Ramadon
Альбом
Jalan
дата релиза
07-07-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.