Текст и перевод песни Rayhon - Hech Ayrilma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gulga
sira
hushim
yo'q,
I
have
no
interest
in
roses,
bulbul
bilan
ishim
yo'q.
I
have
no
business
with
the
nightingale.
Qiynar
dardi
hijroni,
The
pain
of
separation
torments,
Qaytariga
hushim
yo'q.
I
have
no
desire
to
return.
Gul
barglari
tikondir,
Rose
petals
are
thorns,
Bulbulning
bag'ri
qondir.
The
nightingale's
heart
bleeds.
Jonga
ozor
bermanglar,
Do
not
inflict
pain
on
the
soul,
Ishq
dardi
ko'p
yomondir.
The
pain
of
love
is
very
bad.
Agar
yuragingda
sevgi
bo'lsa,
If
there
is
love
in
your
heart,
Agar
yuragingda
tuyg'u
bo'lsa,
If
there
is
feeling
in
your
heart,
Yor
bilan
doim
birga
bo'l,
Always
be
with
your
beloved,
Hech
ayrilma.
Never
part.
Agar
ko'zlaringda
sevgi
bo'lsa,
If
there
is
love
in
your
eyes,
Agar
ko'zlaringda
mehr
bo'lsa,
If
there
is
affection
in
your
eyes,
Yor
bilan
doim
birga
bo'l,
Always
be
with
your
beloved,
Hech
ayrilma.
Never
part.
Guldan
ko'z
uzib
bo'lmas,
It
is
impossible
to
take
my
eyes
off
the
rose,
Bulbulning
so'zi
bo'lmas.
The
nightingale
has
no
words.
Qadrim
uchun
yig'layman,
I
cry
for
my
worth,
Ayrilib
holim
o'lmas.
My
condition
will
not
die
in
separation.
Ketaringda
qayrilma,
Do
not
turn
back
when
you
leave,
Yo'lingda
hech
tayrilma.
Do
not
linger
on
your
way.
Ko'ngildagi
yor
bilan,
With
the
beloved
in
your
heart,
Birga
bo'l
hech
ayrilma.
Be
together,
never
part.
Agar
yuragingda
sevgi
bo'lsa,
If
there
is
love
in
your
heart,
Agar
yuragingda
tuyg'u
bo'lsa,
If
there
is
feeling
in
your
heart,
Yor
bilan
doim
birga
bo'l,
Always
be
with
your
beloved,
Hech
ayrilma.
Never
part.
Agar
ko'zlaringda
sevgi
bo'lsa,
If
there
is
love
in
your
eyes,
Agar
ko'zlaringda
mehr
bo'lsa,
If
there
is
affection
in
your
eyes,
Yor
bilan
doim
birga
bo'l,
Always
be
with
your
beloved,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.