Текст и перевод песни Rayka feat. KR - Rockstar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
Une
évidence
An
obvious
fact
Toi
et
moi
c'était
inné
You
and
I,
it
was
meant
to
be
Toi
et
moi
c'était
une
é
You
and
I,
it
was
an
ob
Toi
et
moi
c'était
inné
You
and
I,
it
was
meant
to
be
Toi
et
moi
c'était
une
é
You
and
I,
it
was
an
ob
Toi
et
moi
c'était
une
évidence
You
and
I,
it
was
an
obvious
fact
Une
évidence
An
obvious
fact
Je
crois
qu'j'ai
tout
tenté
I
think
I
tried
everything
Cette
chance
tu
ne
me
l'as
pas
laissé
You
didn't
give
me
this
chance
Je
sais
bien
à
qui
j'ai
affaire,
I
know
who
I'm
dealing
with,
Une
femme
déçue,
une
femme
blessée
A
disappointed
woman,
a
wounded
woman
Impossible
de
redorer
mon
blason
Impossible
to
restore
my
reputation
J'ai
compris
qu'aujourd'hui
t'es
trop
blaser
I
understood
that
today
you're
too
jaded
J'voulais
pas
t'faire
souffrir
à
la
base,
I
didn't
want
to
make
you
suffer
at
first,
C'est
normal
que
tu
sois
froide
comme
un
glaçon
It's
normal
that
you're
cold
as
ice
La
j'peux
m'en
prendre
qu'à
moi-même
(ouais)
Now
I
can
only
blame
myself
(yeah)
J'ai
pas
su
faire
tout
c'quil
fallait
(oh
non)
I
didn't
do
what
was
necessary
(oh
no)
Putain
c'est
vraiment
la
merde
Damn
it's
really
shit
J'peux
t'jurer
qu'dans
ma
teuté
c'est
la
folie
I
can
swear
to
you
that
in
my
head
it's
madness
Un
négro
t'approche
je
le
fume,
hey
A
guy
approaches
you,
I
smoke
him,
hey
Ça
n'arrive
pas
qu'dans
les
films
It
doesn't
only
happen
in
movies
A
jamais
tu
seras
ma
femme,
même
si
je
sais
qu'cest
moi
qui
t'ai
fait
fuir
You'll
forever
be
my
woman,
even
if
I
know
it's
me
who
made
you
run
away
J'peux
pas
t'laisser
partir
comme
ça
I
can't
let
you
go
like
this
Toi
et
moi
c'était
une
évidence
You
and
I,
it
was
an
obvious
fact
J'suis
fan
de
toi
t'es
ma
rockstar
I'm
a
fan
of
you,
you're
my
rockstar
Tellement
d'choses
à
dire
tellement
d'confidences
So
many
things
to
say,
so
many
secrets
Tout
ça
il
faut
qu'tu
l'saches
You
need
to
know
all
of
this
J'ai
pas
le
choix
d'partir
comme
ça,
même
si
(yeah
yeah)
I
have
no
choice
but
to
leave
like
this,
even
if
(yeah
yeah)
Toi
et
moi
c'était
une
évidence
(toi
et
moi)
You
and
I,
it
was
an
obvious
fact
(you
and
I)
J'suis
fan
de
toi
t'es
ma
rockstar
(yeah
yeah)
I'm
a
fan
of
you,
you're
my
rockstar
(yeah
yeah)
Tellement
d'choses
à
dire
tellement
d'confidences
So
many
things
to
say,
so
many
secrets
Tout
ça
il
faut
qu'tu
le
saches
You
need
to
know
all
of
this
J'ai
pas
le
choix
d'partir
comme
ça,
même
si
(j'ai
pas
le
choix
d'partir
comme
ça)
I
have
no
choice
but
to
leave
like
this,
even
if
(I
have
no
choice
but
to
leave
like
this)
Toi
et
moi
c'était
une
évidence
(Toi
et
moi
c'était
une
évidence)
You
and
I,
it
was
an
obvious
fact
(You
and
I,
it
was
an
obvious
fact)
J'suis
fan
de
toi
t'es
ma
rockstar
(J'suis
fan
de
toi
t'es
ma
rockstar)
I'm
a
fan
of
you,
you're
my
rockstar
(I'm
a
fan
of
you,
you're
my
rockstar)
Tellement
d'choses
à
dire
tellement
d'confidences
So
many
things
to
say,
so
many
secrets
Tout
ça
il
faut
qu'tu
l'saches
You
need
to
know
all
of
this
C'est
toujours
pareil,
c'est
toujours
comme
ça
It's
always
the
same,
it's
always
like
that
Quand
tu
me
promets
du
changement
When
you
promise
me
change
J'ai
bousillé
mes
codes
pour
être
près
de
toi
I
broke
my
own
rules
to
be
close
to
you
Mais
t'as
préféré
griller
toutes
tes
chances
But
you
preferred
to
blow
all
your
chances
Dit
moi
ce
qu'il
faut
qu'je
fasse
pour
que
tu
te
range
Tell
me
what
I
have
to
do
to
make
you
settle
down
C'qu'il
faut
qu'je
fasse,
j'te
jure
ça
me
ronge
What
I
have
to
do,
I
swear
it's
eating
me
up
Je
sais
que
je
mérite
mieux
que
toi
I
know
I
deserve
better
than
you
Mais
mon
coeur
il
me
dit
le
lâche
pas
But
my
heart
tells
me
not
to
let
you
go
Partir
c'est
trop
dur
et
ça
m'stresse
Leaving
is
too
hard
and
it
stresses
me
out
De
pas
en
être
capable
Not
being
able
to
do
it
Je
te
jure
j'peux
pas
supporter
I
swear
I
can't
stand
D'être
prisonnière
comme
une
coupable
To
be
a
prisoner
like
a
guilty
one
Cette
prison
dorée,
j'en
veux
même
plus
This
gilded
cage,
I
don't
even
want
it
anymore
Relation
toxique,
du
déjà
vu
Toxic
relationship,
déjà
vu
Alors
pourquoi
j'ai
pas
compris
la
leçon
So
why
didn't
I
learn
the
lesson
Encore
plus
accro
j'crois
quand
tu
m'as
laissé,
mais
Even
more
addicted
I
think
when
you
left
me,
but
J'peux
pas
t'laisser
partir
comme
ça
I
can't
let
you
go
like
this
Toi
et
moi
c'était
une
évidence
You
and
I,
it
was
an
obvious
fact
J'suis
fan
de
toi
t'es
ma
rockstar
(star,
star,
star)
I'm
a
fan
of
you,
you're
my
rockstar
(star,
star,
star)
Tellement
d'choses
à
dire
tellement
d'confidences
So
many
things
to
say,
so
many
secrets
Tout
ça
il
faut
qu'tu
l'saches
You
need
to
know
all
of
this
J'ai
pas
le
choix
d'partir
comme
ça,
même
si
I
have
no
choice
but
to
leave
like
this,
even
if
Toi
et
moi
c'était
une
évidence
You
and
I,
it
was
an
obvious
fact
J'suis
fan
de
toi
t'es
ma
rockstar
(rockstar)
I'm
a
fan
of
you,
you're
my
rockstar
(rockstar)
Tellement
d'choses
à
dire
tellement
d'confidences
So
many
things
to
say,
so
many
secrets
Tout
ça
il
faut
qu'tu
l'saches
(oh
oh
oh
oh
oh
oh)
You
need
to
know
all
of
this
(oh
oh
oh
oh
oh
oh)
J'ai
pas
le
choix
d'partir
comme
ça,
même
si
(oh
oh
oh
oh
oh
oh)
I
have
no
choice
but
to
leave
like
this,
even
if
(oh
oh
oh
oh
oh
oh)
Toi
et
moi
c'était
une
évidence
You
and
I,
it
was
an
obvious
fact
J'suis
fan
de
toi
t'es
ma
rockstar
I'm
a
fan
of
you,
you're
my
rockstar
Tellement
d'choses
à
dire
tellement
d'confidences
So
many
things
to
say,
so
many
secrets
Tout
ça
il
faut
qu'tu
l'saches
You
need
to
know
all
of
this
Toi
et
moi
c'était
inné
You
and
I,
it
was
meant
to
be
Toi
et
moi
c'était
une
é
You
and
I,
it
was
an
ob
Toi
et
moi
c'était
inné
You
and
I,
it
was
meant
to
be
Toi
et
moi
c'était
une
é
You
and
I,
it
was
an
ob
Toi
et
moi
c'était
une
évidence
You
and
I,
it
was
an
obvious
fact
Une
évidence
An
obvious
fact
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
Une
évidence
An
obvious
fact
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chambonniere Christopher
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.