Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La solitudine
Die Einsamkeit
Provo
a
viaggiare
ancora
un
attimo
Ich
versuche,
noch
einen
Moment
zu
reisen
Ma
tu
mi
hai
portato
via
Aber
du
hast
mich
mitgenommen
Sotto
quest'albero
di
frassino
Unter
diesem
Eschenbaum
Mi
è
rimasta
solo
sta
poesia
Ist
mir
nur
noch
dieses
Gedicht
geblieben
Mi
hai
trafitto
dritto
al
cuore
Du
hast
mich
direkt
ins
Herz
getroffen
Io
che
per
anni
ho
creduto
in
te
Ich,
der
ich
jahrelang
an
dich
geglaubt
habe
Ho
smesso
persino
di
sentire
l'odore
Ich
habe
sogar
aufgehört,
den
Geruch
zu
riechen
Della
speranza
annidata
in
me
Der
Hoffnung,
die
in
mir
nistet
Ho
perso
amici
a
cui
volevo
bene
Ich
habe
Freunde
verloren,
die
ich
liebte
E
sono
solo
come
fossi
in
gabbia
Und
ich
bin
allein,
als
wäre
ich
in
einem
Käfig
Ma
le
persone
fanno
ciò
che
conviene
Aber
die
Menschen
tun,
was
ihnen
passt
Scrivono
amore
solo
sulla
sabbia
Sie
schreiben
Liebe
nur
in
den
Sand
Comunichiamo
non
più
con
parole
Wir
kommunizieren
nicht
mehr
mit
Worten
Ma
solo
tramite
un
cellulare
Sondern
nur
noch
über
ein
Handy
Questa
è
la
vita
che
vogliamo
fare
Das
ist
das
Leben,
das
wir
führen
wollen
Questa
vita
la
voglio
cambiare
Dieses
Leben
will
ich
ändern
E
scusa
se
mi
lamento
Und
entschuldige,
wenn
ich
mich
beklage
Se
ogni
giorno
perdo
tempo
Wenn
ich
jeden
Tag
Zeit
verliere
Sempre
solo
con
me
stesso
Immer
allein
mit
mir
selbst
Sempre
contro
l'universo
Immer
gegen
das
Universum
E
mi
chiedo
perché
io
Und
ich
frage
mich,
warum
ich
Forse
perché
non
credo
in
Dio
Vielleicht,
weil
ich
nicht
an
Gott
glaube
Vorrei
tornare
a
sorridere
Ich
möchte
wieder
lächeln
Vorrei
tornare
a
vivere
Ich
möchte
wieder
leben
Vorrei
vedere
un
spiraglio
acceso
Ich
möchte
einen
Lichtschein
sehen
Vedere
un
po'
di
luce
scendere
da
questo
cielo
Ein
bisschen
Licht
von
diesem
Himmel
herabkommen
sehen
Redimere
gli
sbagli
che
hanno
provocato
un
peso
Die
Fehler
wiedergutmachen,
die
eine
Last
verursacht
haben
E
sollevarmi
come
se
non
fossi
mai
sceso
Und
mich
erheben,
als
wäre
ich
nie
gefallen
Ho
perso
tempo
e
quindi
tento
di
riconquistarlo
Ich
habe
Zeit
verloren
und
versuche
daher,
sie
zurückzugewinnen
Ma
il
passato
resta
la
nessuno
potrà
darmelo
Aber
die
Vergangenheit
bleibt
dort,
niemand
kann
sie
mir
geben
La
solitudine
corrompe
le
persone
d'animo
Die
Einsamkeit
zersetzt
die
Menschen
im
Inneren
E
persino
l'anima
è
sparita
da
sto
mondo
magico
Und
sogar
die
Seele
ist
aus
dieser
magischen
Welt
verschwunden
Che
vita
Was
für
ein
Leben
Sempre
in
salita
Immer
bergauf
Ogni
giorno
a
cercare
una
via
d'uscita
Jeden
Tag
auf
der
Suche
nach
einem
Ausweg
Questa
ferita
mi
sa
che
non
si
rimargina
Diese
Wunde
wird
wohl
nicht
verheilen
Non
ci
penso
vado
avanti
volto
pagina
Ich
denke
nicht
daran,
ich
gehe
weiter,
schlage
eine
neue
Seite
auf
E
torno
a
letto
ancora
Und
gehe
wieder
ins
Bett
E'
arrivata
l'ora
Es
ist
Zeit
E'
il
momento
di
mettermi
sotto
le
lenzuola
Es
ist
der
Moment,
mich
unter
die
Bettdecke
zu
legen
Domani
sarà
un
giorno
migliore
Morgen
wird
ein
besserer
Tag
sein
Perché
i
pianeti
gireranno
a
mio
favore
Weil
die
Planeten
sich
zu
meinen
Gunsten
drehen
werden
E
scusa
se
mi
lamento
Und
entschuldige,
wenn
ich
mich
beklage
Se
ogni
giorno
perdo
tempo
Wenn
ich
jeden
Tag
Zeit
verliere
Sempre
solo
con
me
stesso
Immer
allein
mit
mir
selbst
Sempre
contro
l'universo
Immer
gegen
das
Universum
E
mi
chiedo
perché
io
Und
ich
frage
mich,
warum
ich
Forse
perché
non
credo
in
Dio
Vielleicht,
weil
ich
nicht
an
Gott
glaube
Vorrei
tornare
a
sorridere
Ich
möchte
wieder
lächeln
Vorrei
tornare
a
vivere
Ich
möchte
wieder
leben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniele Asirelli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.