Rayker - La solitudine - перевод текста песни на немецкий

La solitudine - Raykerперевод на немецкий




La solitudine
Die Einsamkeit
Provo a viaggiare ancora un attimo
Ich versuche, noch einen Moment zu reisen
Ma tu mi hai portato via
Aber du hast mich mitgenommen
Sotto quest'albero di frassino
Unter diesem Eschenbaum
Mi è rimasta solo sta poesia
Ist mir nur noch dieses Gedicht geblieben
Mi hai trafitto dritto al cuore
Du hast mich direkt ins Herz getroffen
Io che per anni ho creduto in te
Ich, der ich jahrelang an dich geglaubt habe
Ho smesso persino di sentire l'odore
Ich habe sogar aufgehört, den Geruch zu riechen
Della speranza annidata in me
Der Hoffnung, die in mir nistet
Ho perso amici a cui volevo bene
Ich habe Freunde verloren, die ich liebte
E sono solo come fossi in gabbia
Und ich bin allein, als wäre ich in einem Käfig
Ma le persone fanno ciò che conviene
Aber die Menschen tun, was ihnen passt
Scrivono amore solo sulla sabbia
Sie schreiben Liebe nur in den Sand
Comunichiamo non più con parole
Wir kommunizieren nicht mehr mit Worten
Ma solo tramite un cellulare
Sondern nur noch über ein Handy
Questa è la vita che vogliamo fare
Das ist das Leben, das wir führen wollen
Questa vita la voglio cambiare
Dieses Leben will ich ändern
E scusa se mi lamento
Und entschuldige, wenn ich mich beklage
Se ogni giorno perdo tempo
Wenn ich jeden Tag Zeit verliere
Sempre solo con me stesso
Immer allein mit mir selbst
Sempre contro l'universo
Immer gegen das Universum
E mi chiedo perché io
Und ich frage mich, warum ich
Forse perché non credo in Dio
Vielleicht, weil ich nicht an Gott glaube
Vorrei tornare a sorridere
Ich möchte wieder lächeln
Vorrei tornare a vivere
Ich möchte wieder leben
Vorrei vedere un spiraglio acceso
Ich möchte einen Lichtschein sehen
Vedere un po' di luce scendere da questo cielo
Ein bisschen Licht von diesem Himmel herabkommen sehen
Redimere gli sbagli che hanno provocato un peso
Die Fehler wiedergutmachen, die eine Last verursacht haben
E sollevarmi come se non fossi mai sceso
Und mich erheben, als wäre ich nie gefallen
Ho perso tempo e quindi tento di riconquistarlo
Ich habe Zeit verloren und versuche daher, sie zurückzugewinnen
Ma il passato resta la nessuno potrà darmelo
Aber die Vergangenheit bleibt dort, niemand kann sie mir geben
La solitudine corrompe le persone d'animo
Die Einsamkeit zersetzt die Menschen im Inneren
E persino l'anima è sparita da sto mondo magico
Und sogar die Seele ist aus dieser magischen Welt verschwunden
Che vita
Was für ein Leben
Sempre in salita
Immer bergauf
Ogni giorno a cercare una via d'uscita
Jeden Tag auf der Suche nach einem Ausweg
Questa ferita mi sa che non si rimargina
Diese Wunde wird wohl nicht verheilen
Non ci penso vado avanti volto pagina
Ich denke nicht daran, ich gehe weiter, schlage eine neue Seite auf
E torno a letto ancora
Und gehe wieder ins Bett
E' arrivata l'ora
Es ist Zeit
E' il momento di mettermi sotto le lenzuola
Es ist der Moment, mich unter die Bettdecke zu legen
Domani sarà un giorno migliore
Morgen wird ein besserer Tag sein
Perché i pianeti gireranno a mio favore
Weil die Planeten sich zu meinen Gunsten drehen werden
E scusa se mi lamento
Und entschuldige, wenn ich mich beklage
Se ogni giorno perdo tempo
Wenn ich jeden Tag Zeit verliere
Sempre solo con me stesso
Immer allein mit mir selbst
Sempre contro l'universo
Immer gegen das Universum
E mi chiedo perché io
Und ich frage mich, warum ich
Forse perché non credo in Dio
Vielleicht, weil ich nicht an Gott glaube
Vorrei tornare a sorridere
Ich möchte wieder lächeln
Vorrei tornare a vivere
Ich möchte wieder leben





Авторы: Daniele Asirelli


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.