Raym - Bana Mı Diyosun? - перевод текста песни на немецкий

Bana Mı Diyosun? - Raymперевод на немецкий




Bana Mı Diyosun?
Sagst du das zu mir?
Bana diyosun bana mı?
Sagst du das zu mir, sagst du das zu mir?
Bana diyosun bana mı?
Sagst du das zu mir, sagst du das zu mir?
Söyle istedigin ne kadar?
Sag mir, wie viel willst du?
İstedigin sadece para mı?
Willst du nur mein Geld?
Bana diyosun bana mı?
Sagst du das zu mir, sagst du das zu mir?
Bana diyosun bana mı?
Sagst du das zu mir, sagst du das zu mir?
Amacı ne bu numaranın risk alıp yürüdüm kazandım hep kendi paramı
Was ist der Zweck dieser Nummer? Ich bin Risiken eingegangen, bin meinen Weg gegangen und habe immer mein eigenes Geld verdient.
Vovovovow vow
Vovovovow vow
Açmayın benimle arayı
Legt euch nicht mit mir an.
İstediğin kadarı
So viel du willst.
Doldur kumbarayı al bütün parayı
Füll die Spardose, nimm all mein Geld.
Olayım değil ben sardım sigarayı
Das bin nicht ich, ich habe mir eine Zigarette gedreht.
Gözlerim açıkta görmüyo karayı
Meine Augen sind offen, sehen keine Dunkelheit.
Sıkışık durumda yaşarım balayı
In einer schwierigen Situation erlebe ich meine Flitterwochen.
Bütün pislikleri döktüm üzerimden
Ich habe all den Dreck von mir abgeschüttelt.
Şimdi çöplüğünden izliyo alayı
Jetzt schaut er von seinem Müllhaufen aus zu.
Uğruna ölmedim kimsenin
Ich bin für niemanden gestorben.
Çalmadım çırpmadım çökmedim kimseye yaşadım evimden uzakta
Ich habe nicht gestohlen, nicht betrogen, niemanden ausgeraubt, ich habe fern von zu Hause gelebt.
Ne varsa geride
Was auch immer zurückgeblieben ist.
Annemin duası kimlerin elinde
Das Gebet meiner Mutter, in wessen Händen ist es?
Nerede tıkansam orada benimle
Wo immer ich stecken bleibe, ist es bei mir.
Giderim dikine, dikim
Ich gehe meinen Weg, stur,
Dinledim neyzeni hepsini sikip
Ich habe dem Ney-Spieler zugehört, und sie dann alle gefickt.
Bana diyosun bana mı?
Sagst du das zu mir, sagst du das zu mir?
Bana diyosun bana mı?
Sagst du das zu mir, sagst du das zu mir?
Söyle istedigin ne kadar?
Sag mir, wie viel willst du?
İstedigin sadece para mı?
Willst du nur mein Geld?
Bana diyosun bana mı?
Sagst du das zu mir, sagst du das zu mir?
Bana diyosun bana mı?
Sagst du das zu mir, sagst du das zu mir?
Amacı ne bu numaranın risk alıp yürüdüm kazandım hep kendi paramı
Was ist der Zweck dieser Nummer? Ich bin Risiken eingegangen, bin meinen Weg gegangen und habe immer mein eigenes Geld verdient.
Gözlerim büsbü büsbütün kara
Meine Augen sind pech-, pechschwarz.
9a 11 kapı numaram
9a 11 ist meine Türnummer.
Acil bi durum
Ein Notfall.
Hizmetli kurum
Eine Serviceeinrichtung.
Fark etmez kuşluk vaktinde bulurum
Egal, ich finde es zur Mittagszeit.
Uyanır uyanmaz ararım onu
Sobald ich aufwache, rufe ich es an.
Üşürüm üstüme sararım onu
Wenn mir kalt ist, wickle ich es um mich.
Çıkarken yanımda taşırım
Ich nehme es mit, wenn ich ausgehe.
Kendimi kaybedercesine yaşarım onu
Ich lebe es, als würde ich mich verlieren.
Bana diyosun bana mı?
Sagst du das zu mir, sagst du das zu mir?
İstedigin sadece para mı?
Willst du nur mein Geld?
Topladın tası ve tarağı
Du hast deine Sachen gepackt.
Mahalle yanarken elinde tarağın
Während die Nachbarschaft brennt, hast du deinen Kamm in der Hand.
Geriye dönüp göz ucuyla bakmadın
Du hast nicht zurückgeschaut, nicht einmal mit einem Blick aus dem Augenwinkel.
Şüphen yok yolundan bi gram sapmadın
Du hast keine Zweifel, bist keinen Millimeter von deinem Weg abgewichen.
Etrafı talan et hayatın yalan konuşma boşa paso geçiyo zaman
Plündere deine Umgebung, dein Leben ist eine Lüge, rede nicht umsonst, die Zeit vergeht.
Yok yalan yok bebek
Keine Lügen, kein Schatz.
Yaşarım kafama göre gezerek
Ich lebe, wie es mir gefällt, und reise umher.
İstediğin kadar çiçek elim demet
So viele Blumen du willst, ich habe einen Strauß in der Hand.
Dolu kapındayım de bana evet
Ich stehe vor deiner Tür, sag Ja zu mir.
O zaman tamamız ne var ki kalan
Dann ist alles gut, was bleibt dann noch?
İçinde gezer bu gece cigaram
Meine Zigarette wandert heute Nacht darin umher.
Hepsini hak ettik sonuna kadar
Wir haben alles bis zum Ende verdient.
Yaşadık istedik olana kadar
Wir haben gelebt und gewollt, bis es geschah.
Bana diyosun bana mı?
Sagst du das zu mir, sagst du das zu mir?
Bana diyosun bana mı?
Sagst du das zu mir, sagst du das zu mir?
Söyle istedigin ne kadar?
Sag mir, wie viel willst du?
İstedigin sadece para mı?
Willst du nur mein Geld?
Bana diyosun bana mı?
Sagst du das zu mir, sagst du das zu mir?
Bana diyosun bana mı?
Sagst du das zu mir, sagst du das zu mir?
Amacı ne bu numaranın risk alıp yürüdüm kazandım hep kendi paramı
Was ist der Zweck dieser Nummer? Ich bin Risiken eingegangen, bin meinen Weg gegangen und habe immer mein eigenes Geld verdient.





Авторы: Raym


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.