Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
all
in
your
city
I'm
all
in
your
city
Ich
bin
überall
in
deiner
Stadt,
ich
bin
überall
in
deiner
Stadt
If
I
tell
you
I
love
you
I
hope
you'll
forgive
me
Wenn
ich
dir
sage,
dass
ich
dich
liebe,
hoffe
ich,
du
verzeihst
mir
I
know
it
gets
hard
but
you've
got
to
forget
me
Ich
weiß,
es
wird
hart,
aber
du
musst
mich
vergessen
I've
always
stood
true
so
you
gottah
respect
me
Ich
war
immer
ehrlich,
also
musst
du
mich
respektieren
Been
taking
some
steps
like
I'm
moving
in
crutches
Habe
einige
Schritte
gemacht,
als
würde
ich
mich
auf
Krücken
bewegen
Can't
do
no
more
favors
or
stress
over
grudges
Kann
keine
Gefallen
mehr
tun
oder
mich
über
Groll
stressen
Days
with
no
whips
all
we
had
was
the
buses
Tage
ohne
Autos,
alles,
was
wir
hatten,
waren
die
Busse
They
think
they
the
shit,
man
just
hand
em
a
plunger
Sie
denken,
sie
wären
der
Hit,
Mann,
gib
ihnen
einfach
einen
Pömpel
Surrounded
by
darkness,
I'm
easily
heartless
Umgeben
von
Dunkelheit,
bin
ich
leicht
herzlos
I
know
I'm
the
one
I
don't
need
no
more
numbers
Ich
weiß,
ich
bin
der
Einzige,
ich
brauche
keine
Nummern
mehr
I
peep
all
the
facts,
I
don't
need
no
assumptions
Ich
prüfe
alle
Fakten,
ich
brauche
keine
Annahmen
We
smoke
all
this
weed,
man
it
eases
the
conscious
Wir
rauchen
dieses
ganze
Gras,
Mann,
es
beruhigt
das
Gewissen
Mix
that
with
some
pills-get
you
easily
nauseous
Misch
das
mit
ein
paar
Pillen
– das
macht
dich
leicht
übel
My
shorty's
a
goddess,
she
walks
around
topless
Meine
Kleine
ist
eine
Göttin,
sie
läuft
oben
ohne
herum
I
sit
on
the
couch
and
I
watch
her
hit
squats
Ich
sitze
auf
der
Couch
und
schaue
ihr
zu,
wie
sie
Kniebeugen
macht
But
her
friends
ain't
involved,
cuz
they
seem
to
be
toxic.
Aber
ihre
Freundinnen
sind
nicht
involviert,
denn
sie
scheinen
toxisch
zu
sein.
I'm
focused
on
winning,
I'll
hold
off
the
talking
Ich
konzentriere
mich
auf
das
Gewinnen,
ich
werde
das
Reden
aufschieben
I
only
do
me
now,
I
hate
all
these
toxins
Ich
mache
jetzt
nur
noch
mein
Ding,
ich
hasse
all
diese
Toxine
My
life
like
a
dream
and
it's
filled
up
with
options
Mein
Leben
ist
wie
ein
Traum
und
es
ist
voller
Optionen
Your
life's
like
the
dealers
that
scheme
at
the
auctions
Dein
Leben
ist
wie
die
Dealer,
die
bei
den
Auktionen
betrügen
I
might
write
up
a
book,
Ich
könnte
ein
Buch
schreiben,
Call
it
boss
up
your
conscious
Nenn
es
"Boss
dein
Bewusstsein
auf"
To
come
to
this
district
you
got
to
move
cautious
Um
in
diesen
Bezirk
zu
kommen,
musst
du
vorsichtig
vorgehen
If
we
have
been
beefing
then
we
can't
be
solid
Wenn
wir
Streit
hatten,
dann
können
wir
nicht
solide
sein
Don't
live
to
impress
if
I
like
it
I
bought
it
Lebe
nicht,
um
zu
beeindrucken,
wenn
es
mir
gefällt,
habe
ich
es
gekauft
Just
happens
to
be
that
these
dudes
can't
afford
it
Es
ist
nur
so,
dass
diese
Typen
es
sich
nicht
leisten
können
All
of
this
paper,
I
make
it
regardless
All
dieses
Papier,
ich
verdiene
es
trotzdem
Cuts
on
my
thumbs,
just
from
counting
the
profits
Schnitte
an
meinen
Daumen,
nur
vom
Zählen
der
Gewinne
Trust
made
me
numb
man,
I'm
taking
deposits
Vertrauen
hat
mich
taub
gemacht,
Mann,
ich
nehme
Anzahlungen
I
blew
through
some
crumbs,
Ich
habe
ein
paar
Krümel
durchgebracht,
Can't
keep
that
in
my
pockets
Kann
das
nicht
in
meinen
Taschen
behalten
Emotions
are
done,
I've
considered
my
options
Emotionen
sind
erledigt,
ich
habe
meine
Optionen
abgewogen
That
shit
packs
a
punch,
like
I'm
plugged
up
with
Pablo
Das
Zeug
hat
es
in
sich,
als
wäre
ich
mit
Pablo
verbunden
Don't
need
anyone
that's
not
going
to
be
here
tomorrow
Brauche
niemanden,
der
morgen
nicht
hier
sein
wird
Don't
hit
my
line
for
no
lends
or
no
borrows
Ruf
mich
nicht
an
für
Kredite
oder
Borgen
No
need
for
the
hatred
this
money
just
follows
Kein
Grund
für
den
Hass,
dieses
Geld
folgt
einfach
We
ain't
been
rocking-
Wir
waren
nicht
zusammen
-
Then
your
cut
just
got
turned
into
condos
Dann
wurde
dein
Anteil
einfach
in
Eigentumswohnungen
umgewandelt
Flexing
them
diamonds
when
your
chain
is
hollow
Gibst
mit
den
Diamanten
an,
wenn
deine
Kette
hohl
ist
Now
they
wana
Collab
Jetzt
wollen
sie
zusammenarbeiten
Now
they
want
to
go
half
Jetzt
wollen
sie
sich
die
Sache
teilen
But
now
I
got
money
you
dummy
Aber
jetzt
habe
ich
Geld,
du
Dummkopf
Don't
make
me
pay
niggas
to
cut
you
in
half
Zwing
mich
nicht,
Niggas
zu
bezahlen,
um
dich
zu
halbieren
Now
you
look
funny
you
dummies-
Jetzt
siehst
du
komisch
aus,
ihr
Dummköpfe
-
We
stick
to
the
facts
like
it's
all
that
we
have
Wir
halten
uns
an
die
Fakten,
als
wäre
es
alles,
was
wir
haben
Moved
out
the
hood,
I'll
come
back
with
some
bags
Bin
aus
der
Hood
weggezogen,
ich
komme
mit
ein
paar
Taschen
zurück
Days
in
the
civic
we
raced
with
no
tags
Tage
im
Civic,
wir
sind
ohne
Kennzeichen
Rennen
gefahren
Days
in
the
trenches
cops
had
us
racing
Tage
in
den
Schützengräben,
Cops
ließen
uns
rennen
We'd
hide
in
the
basement,
away
from
the
statements
Wir
versteckten
uns
im
Keller,
weg
von
den
Aussagen
I'm
chasing
these
payments,
tired
of
feeling
complaisant
Ich
jage
diesen
Zahlungen,
bin
es
leid,
mich
selbstgefällig
zu
fühlen
Shit
gets
broke
I
replace
it
tired
of
jokes
and
the
fazes
Scheiße
geht
kaputt,
ich
ersetze
sie,
bin
die
Witze
und
Phasen
leid
Loosing
the
hope
and
the
sakes,
and-
Verliere
die
Hoffnung
und
die
Einsätze,
und
-
Keeping
it
true
tryna
shake
all
the
fakes
Bleibe
ehrlich,
versuche,
all
die
Falschen
abzuschütteln
Just
tryna
shake
all
the
snakes
Versuche
nur,
all
die
Schlangen
abzuschütteln
Pushing
these
limits
like
we
have
no
brakes
Gehe
an
diese
Grenzen,
als
hätten
wir
keine
Bremsen
Not
for
the
gimmicks
I'm
not
for
the
flakes
Nicht
für
die
Spielereien,
ich
bin
nicht
für
die
Flocken
Feels
like
a
movie,
we
moving
no
dates
Fühlt
sich
an
wie
ein
Film,
wir
ziehen
um,
keine
Dates
I'm
tired
of
moving,
I'm
moving
the
states
Ich
bin
es
leid,
umzuziehen,
ich
ziehe
in
die
Staaten
Need
a
big
crib
with
a
gate,
couple
big
wins
for
the
day
Brauche
eine
große
Bude
mit
einem
Tor,
ein
paar
große
Siege
für
den
Tag
Couple
big
M's
for
the
great,
I'll
pitch
it
to
god
Ein
paar
große
M's
für
die
Großen,
ich
werde
es
Gott
vorschlagen
Maybe
we
can
touch
base
Vielleicht
können
wir
uns
kurzschließen
Niggas
get
shaky,
I
move
with
a
stick
in
the
cedes
Niggas
werden
wackelig,
ich
bewege
mich
mit
einem
Stock
im
Mercedes
It's
all
for
the
safety
Es
ist
alles
für
die
Sicherheit
If
niggas
get
crazy
Wenn
Niggas
verrückt
spielen
We
can't
relate
b,
these
niggas
are
basic
Wir
können
uns
nicht
identifizieren,
diese
Niggas
sind
einfach
These
niggas
are
basic
Diese
Niggas
sind
einfach
I've
waited
too
long
for
this
pop
off
Ich
habe
zu
lange
darauf
gewartet,
dass
das
losgeht
You
on
my
dick
better
hop
off
Du
bist
an
meinem
Schwanz,
steig
besser
ab
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raymond Paulino
Альбом
Away
дата релиза
30-09-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.