Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aller-,
allerliefste
Aller-,
Allerliebste
Ik
vind
hier
echt
geen
woorden
voor
Ich
finde
hier
wirklich
keine
Worte
dafür
Zonder
jou
zal
ik
niet
kunnen
leven
Ohne
dich
werde
ich
nicht
leben
können
'T
Is
dat
jij
me
echt
toebehoort
Es
ist
so,
dass
du
wirklich
zu
mir
gehörst
Aller-,
allerliefste
Aller-,
Allerliebste
Ik
wil
je
zo
verschrikkelijk
graag
Ich
will
dich
so
wahnsinnig
gern
'K
Hou
van
jou,
meer
kan
ik
niet
zeggen
Ich
liebe
dich,
mehr
kann
ich
nicht
sagen
En
de
wereld
rond
mij
vervaagt
Und
die
Welt
um
mich
herum
verschwimmt
Je
had
plezier,
maar
kijk,
nu
slaat
je
uur
Du
hattest
Spaß,
aber
schau,
jetzt
schlägt
deine
Stunde
Maar
kijk
eens
naar
je
nagels
langs
de
muur
Aber
schau
dir
deine
Nägel
an
der
Wand
an
M'n
liefste,
goede
raad
is
duur
Meine
Liebste,
guter
Rat
ist
teuer
Ik
werd
wakker,
een
van
ons
was
triest
Ich
wachte
auf,
einer
von
uns
war
traurig
Je
zei:
" 'k
Geloof
dat
jij
jezelf
verliest"
Du
sagtest:
"Ich
glaube,
du
verlierst
dich
selbst"
En
ik
ril
als
ik
bedenk:
't
Is
haar
amusement
Und
ich
schaudere,
wenn
ich
daran
denke:
Es
ist
ihr
Vergnügen
Kijk
in
m'n
ogen:
ik
zie
dat
jij
veel
sterker
bent
Schau
mir
in
die
Augen:
Ich
sehe,
dass
du
viel
stärker
bist
Wou
je
mij
iets
zeggen
dat
je
toch
vergat
Wolltest
du
mir
etwas
sagen,
das
du
doch
vergessen
hast
Waarom
ben
je
zo
vriend'lijk
en
zeg
je
zomaar
wat
Warum
bist
du
so
freundlich
und
sagst
einfach
irgendwas
'T
Zijn
die
kleine
dingen
waar
m'n
hart
weer
steeds
van
breekt
Es
sind
diese
kleinen
Dinge,
an
denen
mein
Herz
immer
wieder
zerbricht
De
manier
waarop
je
schouder
en
heel
je
lichaam
beeft
Die
Art,
wie
deine
Schulter
und
dein
ganzer
Körper
bebt
Te
bedenken
dat
hij
jou
al
had
na
de
eerste
blikken
Daran
zu
denken,
dass
er
dich
schon
nach
den
ersten
Blicken
hatte
En
hoe
je
naakt
voor
hem
ging
staan
Und
wie
du
nackt
vor
ihm
standest
En
mij
liet
stikken
Und
mich
im
Stich
gelassen
hast
Hij
putte
zich
zeker
uit
in
slap
gevlei
Er
erging
sich
sicher
in
platter
Schmeichelei
En
jij
was
dwaas
genoeg
te
smelten
toen
hij
zei
Und
du
warst
töricht
genug
zu
schmelzen,
als
er
sagte
"Ik
wil
je"
"Ich
will
dich"
De
waarheid
mag
keihard
in
jouw
gezicht
Die
Wahrheit
darf
dir
knallhart
ins
Gesicht
Je
knijpt
'm
lelijk
Du
kneifst
ganz
schön
Maar
voor
je
begeeft
zie
jij
het
licht
Aber
bevor
du
zusammenbrichst,
siehst
du
das
Licht
Kom
op,
maak
mij
kapot,
en
dan
de
boeken
toe
Komm
schon,
mach
mich
kaputt,
und
dann
ist
Schluss
Ik
ben
zo
bang
da'k
nooit
zal
weten
hoe
Ich
habe
solche
Angst,
dass
ich
nie
wissen
werde,
wie
Ik
ben
niet
bang
te
huilen,
't
doet
me
goed
Ich
habe
keine
Angst
zu
weinen,
es
tut
mir
gut
'K
Wil
weten
hoe
je
deed
wat
je
bij
mij
ook
doet
Ich
will
wissen,
wie
du
es
gemacht
hast,
was
du
bei
mir
auch
machst
'K
Wil
horen
hoe
hij
beter
is,
hoe
ik
verlies
Ich
will
hören,
wie
er
besser
ist,
wie
ich
verliere
Hoe
nutteloos
ik
ben,
nu
jij
die
lul
verkiest
Wie
nutzlos
ich
bin,
jetzt,
da
du
dieses
Arschloch
vorziehst
Riep
je
echt
z'n
naam
uit
toen
hij
je
bezat
Hast
du
wirklich
seinen
Namen
gerufen,
als
er
dich
besaß?
O
nee,
m'n
liefste,
niet
met
die
zak
Oh
nein,
meine
Liebste,
nicht
mit
diesem
Sack
Je
had
plezier,
maar
nu
doet
alles
zeer
Du
hattest
Spaß,
aber
jetzt
tut
alles
weh
Geen
een
die
jou
wil,
wil
jou
nog
meer
Keiner,
der
dich
will,
will
dich
noch
mehr
Elke
nacht,
wanneer
ik
naar
m'n
bed
ga
Jede
Nacht,
wenn
ich
zu
Bett
gehe
En
als
ik
opsta
Und
wenn
ich
aufstehe
Ik
zal
het
zeggen
tot
ik
helemaal
ben
bevroren
Ich
werde
es
sagen,
bis
ich
ganz
erfroren
bin
'T
Zal
zo,
't
zal
zo
blijven
tot
ik
ben
verloren
Es
wird
so
sein,
es
wird
so
bleiben,
bis
ich
verloren
bin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elvis Costello
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.