Текст и перевод песни Raymond van het Groenewoud - Je Veux De L'Amour - 1990 Remastered Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je Veux De L'Amour - 1990 Remastered Version
Je Veux De L'Amour - 1990 Remastered Version
Da's
al
tien
jaar
da'k
in
't
vak
zit
It's
been
ten
years
since
I've
been
in
the
business
'K
Heb
gezongen
in
Aalst,
Peutie,
Zwevezele
en
Genoelselderen
I've
sung
in
Aalst,
Peutie,
Zwevezele
and
Genoelselderen
'K
Heb
zalen
doen
vollopen,
'k
heb
zalen
doen
leeglopen
I've
filled
venues,
I've
emptied
venues
'K
Heb
succes
gekend,
'k
heb
ellende
gekend
I've
known
success,
I've
known
misery
'K
Heb
toejuichingen
gehad,
bloemekes,
verzoeknummers
I've
had
ovations,
flowers,
requests
Ik
weet
niet
waarom,
ik
weet
niet
hoe
het
komt
I
don't
know
why,
I
don't
know
how
it
happens
Maar
artiesten
hebben
meestal
maar
één
verzoeknummer
But
artists
usually
only
have
one
request
Je
veux
de
l'amour
I
want
love
Je
veux
de
l'amour
I
want
love
Waar
ik
ga,
waar
ik
sta
Wherever
I
go,
wherever
I
stand
Voor
ik
sterf,
voor
'k
verga
Before
I
die,
before
I
perish
Je
veux
de
l'amour
I
want
love
'K
Heb
een
syndicaat,
'k
heb
een
agent
I
have
a
union,
I
have
an
agent
D'een
werkt
per
tarief,
de
ander
op
percent
One
works
on
a
fee,
the
other
on
a
percentage
Degenen
die,
zoals
ik,
werken
op
het
sentiment
Those
who,
like
me,
work
on
sentiment
Worden
door
het
leven
niet
lang
verwend
Are
not
pampered
by
life
for
long
Ze
worden
zot
They
go
crazy
Je
veux
de
l'amour
I
want
love
In
een
kano,
op
het
strand
In
a
canoe,
on
the
beach
In
de
lift,
op
de
tram
In
the
elevator,
on
the
tram
Ik
babbel
met
de
gast
die
mij
een
glas
aanbiedt
I
chat
with
the
guy
who
offers
me
a
drink
Tot
ik
genoeg
op
heb
voor
een
volgende
stap
Until
I've
had
enough
for
a
next
step
Ik
babbel
met
het
meisje
dat
er
tof
uitziet
I
chat
with
the
girl
who
looks
great
Ik
sloof
me
uit,
compliment
en
een
grap
I
wear
myself
out
with
compliments
and
a
joke
Maar
ik
wil
geen
grap
meneer,
ik
wil
geen
grap
But
I
don't
want
a
joke,
sir,
I
don't
want
a
joke
Je
veux
de
l'amour
I
want
love
Ik
wil
geen
geld
terug
van
de
telefoniste
I
don't
want
money
back
from
the
operator
Ik
wil
dat
ze
van
me
houdt
I
want
her
to
love
me
Wanneer
een
artiest
succesvol
is
When
an
artist
is
successful
Dan
heeft
ie
talent,
fans,
wordt
geëerd
als
een
vorst
Then
he
has
talent,
fans,
is
honored
as
a
prince
Wanneer
het
minder
goed
gaat,
wat
heeft
ie
dan
nog?
When
things
go
less
well,
what
does
he
have
left?
Paranoia
en
twijfels,
en
vooral
veel
dorst
Paranoia
and
doubts,
and
above
all
a
lot
of
thirst
Je
veux
de
l'amour
I
want
love
Je
veux
de
l'amour,
in
die
hel
I
want
love,
in
that
hell
Als
ik
kots
in
de
goot
When
I
puke
in
the
gutter
Onder
't
kwijl,
half
dood
Under
the
drool,
half
dead
Je
veux
de
l'amour
I
want
love
Liefde
voor
mij
en
voor
mijn
hond
Love
for
me
and
for
my
dog
Die
heel
de
nacht
in
de
auto
op
me
wacht
Who
waits
for
me
in
the
car
all
night
Ik
wil
er
zelfs
voor
de
premier
I
even
want
it
for
the
prime
minister
Al
heeft
ie
zijn
smoeltje
niet
mee
Even
though
he's
not
very
handsome
Je
veux
de
l'amour
I
want
love
Je
veux
de
l'amour
I
want
love
Voor
mijn
slapeloze
vrouw,
van
tranen
nat
For
my
sleepless
wife,
wet
with
tears
Als
ik
thuiskom,
strontzat
When
I
come
home,
drunk
Om
vier
uur
's
ochtends
At
four
in
the
morning
Je
veux
de
l'amour
I
want
love
Voor
m'n
vrienden
For
my
friends
Die
ook
vanavond
weer
de
weg
Who
tonight
again
can't
find
their
way
Naar
mijn
optreden
niet
vinden
To
my
performance
Je,
je-je-je
veux
de
l'amour
I,
I-I-I
want
love
Voor
mijn
verstrooide
madam
For
my
absent-minded
lady
Die
haar
pil
vergat,
voor
abortus
Who
forgot
her
pill,
for
abortion
Op
weg
naar
Amsterdam
On
the
way
to
Amsterdam
Je
veux
de
l'amour
I
want
love
Nu,
niet
seffes,
niet
direct,
niet
subiet,
niet
weldra
Now,
not
later,
not
directly,
not
soon,
not
soon
Maar
nu,
maintenant,
tout
de
suite
But
now,
now,
right
now
Heute,
godverdomme
Today,
damn
it
Je
veux
de
l'amour
I
want
love
En
ook
geld,
geld
And
also
money,
money
Om
kadootjes
te
kopen
en
aan
iedereen
te
geven
To
buy
presents
and
give
to
everyone
Opdat
ze
zouden
van
me
houden
So
that
they
would
love
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Inconnu Compositeur Auteur, Robert Charlebois, Rejean Ducharme
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.