Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jouw liefde 2
Deine Liebe 2
Ik
zing
van
de
vogels,
de
bomen
en
de
zee
Ich
singe
von
den
Vögeln,
den
Bäumen
und
dem
Meer
Het
tranendal,
het
mens'lijk
wel
en
wee
Dem
Jammertal,
dem
menschlichen
Wohl
und
Weh
Ik
zing
van
de
weemoed,
de
blues,
de
cafard
Ich
singe
von
der
Wehmut,
dem
Blues,
dem
Spleen
Zodra
ik
zing
wordt
alles
minder
zwaar
Sobald
ich
singe,
wird
alles
leichter
Ik
zing
van
de
mode,
de
kleuren
van
de
tijd
Ich
singe
von
der
Mode,
den
Farben
der
Zeit
De
stelligheid
van
de
onzekerheid
Der
Bestimmtheit
der
Unsicherheit
Ik
zing
van
de
scholen
en
hoe
men
wordt
geknecht
Ich
singe
von
den
Schulen
und
wie
man
geknechtet
wird
Geen
onderwerp
ga
ik
uit
de
weg
Keinem
Thema
gehe
ich
aus
dem
Weg
Maar
over
jouw
liefde,
daarvan
zing
ik
niet
Aber
über
deine
Liebe,
davon
singe
ich
nicht
Die
is
te
mooi
en
te
edel
voor
dit
lied
Die
ist
zu
schön
und
zu
edel
für
dieses
Lied
Over
jouw
liefde,
daarvan
zing
ik
niet
Über
deine
Liebe,
davon
singe
ich
nicht
Die
is
te
rijk
en
te
groot
voor
mijn
vergank'lijk
lied
Die
ist
zu
reich
und
zu
groß
für
mein
vergängliches
Lied
Ik
zing
van
verlangen,
al
dan
niet
vervuld
Ich
singe
von
Sehnsucht,
ob
erfüllt
oder
nicht
Een
kwestie
van
geluk
en
van
geduld
Eine
Frage
von
Glück
und
von
Geduld
Ik
zing
van
het
lichaam,
de
drankzucht,
de
seks
Ich
singe
vom
Körper,
der
Trunksucht,
dem
Sex
Door
zulke
duivels
word
ik
graag
behekst
Von
solchen
Teufeln
lasse
ich
mich
gern
behexten
Maar
over
jouw
liefde...
Aber
über
deine
Liebe...
Ach,
wat
de
toekomst
biedt
Ach,
was
die
Zukunft
bringt
Die
dwaze
menselijkheid
Diese
törichte
Menschlichkeit
Te
vlassen
in
de
tijd
Sich
mühen
in
der
Zeit
Vergank'lijk
lied
Vergängliches
Lied
Maar
't
swingt
wel
als
een
tiet
Aber
es
swingt
wie
ein
Busen
Dat
beeld
bevalt
me
wel
Das
Bild
gefällt
mir
wohl
Ik
ben
devoot
van
tieten
Ich
bin
ein
Verehrer
von
Brüsten
Ik
zing
van
de
leegte,
het
menselijk
tekort
Ich
singe
von
der
Leere,
dem
menschlichen
Manko
Het
vrolijk
liedje
dat
het
nooit
wat
wordt
Das
fröhliche
Liedchen,
dass
es
nie
was
wird
Ik
zing
van
de
kosmos,
mens
en
maatschappij
Ich
singe
vom
Kosmos,
Mensch
und
Gesellschaft
Een
zanger,
die
gaat
nergens
voor
opzij
Ein
Sänger,
der
weicht
vor
nichts
zurück
Maar
over
jouw
liefde,
daarvan
zing
ik
niet
Aber
über
deine
Liebe,
davon
singe
ich
nicht
Die
is
te
mooi
en
te
edel
voor
dit
lied
Die
ist
zu
schön
und
zu
edel
für
dieses
Lied
Over
jouw
liefde,
daarvan
zing
ik
niet
Über
deine
Liebe,
davon
singe
ich
nicht
Die
is
te
rijk
en
te
groot
Die
ist
zu
reich
und
zu
groß
Te
diep,
te
verheven
Zu
tief,
zu
erhaben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raymond Van Het Groenewoud
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.