Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si tous les gars du monde
Wenn alle Jungs der Welt
In
heel
dit
leven
In
diesem
ganzen
Leben
Het
hele
leven
Das
ganze
Leben
Herinner
ik
mij
goed
Erinnere
ich
mich
gut
Die
leraar
Frans
An
jenen
Französischlehrer
Die
ons
een
vreemd
gedicht
liet
lezen
Der
uns
ein
seltsames
Gedicht
lesen
ließ
Het
gaf
de
rijm
een
ziel
Es
gab
dem
Reim
eine
Seele
Nogal
kras
Ziemlich
krass
Si
tous
les
gars
du
monde
Si
tous
les
gars
du
monde
Vous
lais
donnez
la
mere
Vous
lais
donnez
la
mere
Ik
werd
zo
warm
vanbinnen
Mir
wurde
so
warm
von
innen
En
zal
laten
weten
Und
ich
werde
es
dich
wissen
lassen
Hoe
zielig
dit
refrein
Wie
rührend
dieser
Refrain
Si
tous
les
gars
du
monde
Si
tous
les
gars
du
monde
Het
zijn
er
veel
Es
sind
viele
En
meestal
ga
ik
Und
meistens
gehe
ich
Maar?
s
ochtends
vroeg
Aber?
am
frühen
Morgen
De
ziel
is
blank
Die
Seele
ist
rein
Er
is
nog
brood
Es
gibt
noch
Brot
Er
is
nog
hoop
Es
gibt
noch
Hoffnung
Peter
maakt
nu
film
Peter
macht
jetzt
Filme
Johnny
is
al
jaren
dood
Johnny
ist
schon
seit
Jahren
tot
En
al
die
andere
dwaze
zombies
Und
all
die
anderen
törichten
Zombies
Daarmee
deel
ik
Mit
denen
teile
ich
Si
tous
les
gars
du
monde
Si
tous
les
gars
du
monde
Vous
lais
vous
les
vous
les
Vous
lais
vous
les
vous
les
Vous
lais
donnez
la
main
Vous
lais
donnez
la
main
Na
zoveel
gezegd
Nachdem
so
viel
gesagt
wurde
Zoveel
gehoord
So
viel
gehört
wurde
Betwist
ik
dat
refrein
Bezweifle
ich
jenen
Refrain
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raymond Van Het Groenewoud
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.