Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I live in Seattle now
Ich wohne jetzt in Seattle
Just
got
to
seattle
Bin
gerade
in
Seattle
angekommen
Uhh
why
these
motherfuckers
hiking
with
their
ski
poles
(Huh?)
Äh,
warum
wandern
diese
Mistkerle
mit
ihren
Skistöcken
(Hä?)
Uhh
why
these
motherfuckers
hiking
with
their
ski
poles
(Excuse
me?)
Äh,
warum
wandern
diese
Mistkerle
mit
ihren
Skistöcken
(Entschuldigung?)
Rain
rain
go
away
Regen,
Regen,
geh
weg
Come
again
some
other
day
Komm
an
einem
anderen
Tag
wieder
You
see
some
sun
through
the
cloud
call
that
seattle
sunny
Wenn
du
etwas
Sonne
durch
die
Wolken
siehst,
nenn
das
Seattle-Sonnenschein
Just
got
here
lemme
tell
you
somethin
Bin
gerade
erst
angekommen,
lass
mich
dir
was
erzählen
Tryna
walk
under
the
i5
Versuche,
unter
der
I5
durchzugehen
But
there's
only
got
bridges
over
Aber
es
gibt
nur
Brücken
darüber
Need
2 QFCs
to
survive
Man
braucht
2 QFCs
zum
Überleben
Yall
know
that
stores
the
same
as
kroger
Ihr
wisst,
dass
der
Laden
derselbe
ist
wie
Kroger
The
pacific
northwest
Der
pazifische
Nordwesten
2nd
girl
I
met
in
seattle
said
she
got
2 boyfriends
Das
zweite
Mädchen,
das
ich
in
Seattle
traf,
sagte,
sie
hat
zwei
Freunde
She
told
me
she
got
not
just
one,
but
two
men?
Sie
sagte
mir,
sie
hat
nicht
nur
einen,
sondern
zwei
Männer?
Dayum
shawty
Krass,
Kleine
She
probably
twice
as
at
dating
than
me
Sie
ist
wahrscheinlich
doppelt
so
gut
im
Daten
wie
ich
Two
times
the
boyfriends
why
not
3
Zweimal
so
viele
Freunde,
warum
nicht
3
I
went
and
told
this
dude
at
the
club
bout
her
two
boyfriends
Ich
ging
und
erzählte
diesem
Typen
im
Club
von
ihren
zwei
Freunden
And
he
said
i
have
two
girlfriends
Und
er
sagte,
ich
habe
zwei
Freundinnen
Im
doin
a
lil
poly
thing
Ich
mache
so
ein
kleines
Poly-Ding
I
said
you
joking
Ich
sagte,
du
machst
Witze
He
said
na
for
real
two
girlfriends
Er
sagte,
nein,
wirklich,
zwei
Freundinnen
Uhh
why
these
motherfuckers
hiking
with
their
ski
poles
(Huh?)
Äh,
warum
wandern
diese
Mistkerle
mit
ihren
Skistöcken
(Hä?)
Uhh
why
these
motherfuckers
hiking
with
their
ski
poles
(Excuse
me?)
Äh,
warum
wandern
diese
Mistkerle
mit
ihren
Skistöcken
(Entschuldigung?)
Not
tryna
ski
thats
a
bitch
ass
sport
Ich
will
nicht
Skifahren,
das
ist
ein
beschissener
Sport
I'm
not
tryna
fall
down
for
500
a
ticket
I'm
too
poor
Ich
will
nicht
für
500
Dollar
pro
Ticket
hinfallen,
dafür
bin
ich
zu
arm
I
still
gotta
recover
cuz
you
took
that
lamp
i
got
delivered
to
my
front
door
Ich
muss
mich
immer
noch
erholen,
weil
du
die
Lampe
mitgenommen
hast,
die
ich
an
meine
Haustür
geliefert
bekommen
habe
Space
needle
aint
lookin
good
its
lookin
like
an
eye
sore
Die
Space
Needle
sieht
nicht
gut
aus,
sie
sieht
aus
wie
ein
Schandfleck
Monorail
slow
as
fuck
15
minute
ride
don't
need
it
anymore
Die
Einschienenbahn
ist
verdammt
langsam,
15
Minuten
Fahrt,
brauche
ich
nicht
mehr
Seattle
not
close
to
any
other
cities
its
too
far
north
Seattle
ist
nicht
in
der
Nähe
anderer
Städte,
es
ist
zu
weit
nördlich
Lookin
outside
its
lookin
like
a
downpour
Wenn
ich
nach
draußen
schaue,
sieht
es
aus
wie
ein
Wolkenbruch
Man
lives
on
my
street
smoking
something
out
of
aluminum
foil
lemme
hit
that
Ein
Mann
lebt
auf
meiner
Straße
und
raucht
etwas
aus
Alufolie,
lass
mich
mal
ziehen
Then
he
hide
behind
a
bush
and
yell
out
Dann
versteckt
er
sich
hinter
einem
Busch
und
schreit
When
I
walk
by
that
made
me
jump
back
(Whoa
man)
Als
ich
vorbeigehe,
das
hat
mich
zurückspringen
lassen
(Whoa
Mann)
Going
to
ballard
passed
the
magnolia
bridge
in
interbay
Ich
gehe
nach
Ballard,
vorbei
an
der
Magnolia
Bridge
in
Interbay
Ferry
exit
leaves
out
the
middle
lane
of
a
3 lane
bridge
no
way
Die
Fährausfahrt
verlässt
die
mittlere
Spur
einer
dreispurigen
Brücke,
keine
Chance
Middle
lane
ramp
lays
into
the
ocean
ok
Die
mittlere
Spur
Rampe
führt
in
den
Ozean,
okay
It's
5:30
pm
but
everything
closed
at
pike
place
Es
ist
17:30
Uhr,
aber
alles
ist
am
Pike
Place
geschlossen
Every
building
on
my
block
got
graffiti
on
it
Jedes
Gebäude
in
meinem
Block
hat
Graffiti
drauf
But
when
I
try
to
read
it
i
realize
these
are
not
words
Aber
wenn
ich
versuche,
es
zu
lesen,
merke
ich,
dass
das
keine
Wörter
sind
Seattle
is
a
stupid
city
and
these
are
my
concerns
Seattle
ist
eine
dumme
Stadt
und
das
sind
meine
Bedenken
Uhh
why
these
motherfuckers
hiking
with
their
ski
poles
(Huh?)
Äh,
warum
wandern
diese
Mistkerle
mit
ihren
Skistöcken
(Hä?)
Uhh
why
these
motherfuckers
hiking
with
their
ski
poles
(Excuse
me?)
Äh,
warum
wandern
diese
Mistkerle
mit
ihren
Skistöcken
(Entschuldigung?)
Imma
switch
to
some
positive
impressions
i
got
Ich
werde
zu
ein
paar
positiven
Eindrücken
wechseln,
die
ich
habe
The
original
startbucks
trash
but
the
reserve
roastery
is
tight
Der
originale
Starbucks
ist
Müll,
aber
die
Reserve
Roastery
ist
geil
Hella
software
jobs
could
switch
jobs
every
two
years
i
might
Haufenweise
Software-Jobs,
könnte
alle
zwei
Jahre
den
Job
wechseln,
vielleicht
Had
a
seattle
dog
wit
the
cream
cheese
it
was
alright
Hatte
einen
Seattle
Dog
mit
Frischkäse,
er
war
in
Ordnung
Body
count
low
everybody's
guns
like
to
play
nice
Niedrige
Körperzahl,
alle
sind
friedlich,
als
würden
sie
gerne
spielen
Been
in
town
2 weeks
cap
hill
social
be
like
just
right
Bin
seit
2 Wochen
in
der
Stadt,
Cap
Hill
Social
ist
genau
richtig
And
you
know
i
fuck
with
the
used
bookstore
Und
du
weißt,
ich
steh
auf
den
Gebrauchtbuchladen
3rd
cup
of
coffee
cuz
every
block
wit
a
cafe
on
it
gimme
more
Dritte
Tasse
Kaffee,
weil
jeder
Block
ein
Café
hat,
gib
mir
mehr
Block
got
a
cafe
on
it
Block
hat
ein
Café
drauf
Block
got
a
cafe
on
it
Block
hat
ein
Café
drauf
Block
got
a
cafe
on
it
Block
hat
ein
Café
drauf
Block
got
a
cafe
on
it
Block
hat
ein
Café
drauf
Block
got
a
cafe
on
it
Block
hat
ein
Café
drauf
Block
got
a
cafe
on
it
Block
hat
ein
Café
drauf
Block
got
a
cafe
on
it
Block
hat
ein
Café
drauf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raymond Xu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.