Raymond Xu Vlog - I live in Seattle now - перевод текста песни на немецкий

I live in Seattle now - Raymond Xu Vlogперевод на немецкий




I live in Seattle now
Ich wohne jetzt in Seattle
Just got to seattle
Bin gerade in Seattle angekommen
Uhh why these motherfuckers hiking with their ski poles (Huh?)
Äh, warum wandern diese Mistkerle mit ihren Skistöcken (Hä?)
Uhh why these motherfuckers hiking with their ski poles (Excuse me?)
Äh, warum wandern diese Mistkerle mit ihren Skistöcken (Entschuldigung?)
Rain rain go away
Regen, Regen, geh weg
Come again some other day
Komm an einem anderen Tag wieder
You see some sun through the cloud call that seattle sunny
Wenn du etwas Sonne durch die Wolken siehst, nenn das Seattle-Sonnenschein
Just got here lemme tell you somethin
Bin gerade erst angekommen, lass mich dir was erzählen
Tryna walk under the i5
Versuche, unter der I5 durchzugehen
But there's only got bridges over
Aber es gibt nur Brücken darüber
Need 2 QFCs to survive
Man braucht 2 QFCs zum Überleben
Yall know that stores the same as kroger
Ihr wisst, dass der Laden derselbe ist wie Kroger
The pacific northwest
Der pazifische Nordwesten
2nd girl I met in seattle said she got 2 boyfriends
Das zweite Mädchen, das ich in Seattle traf, sagte, sie hat zwei Freunde
Alright then
Na dann
She told me she got not just one, but two men?
Sie sagte mir, sie hat nicht nur einen, sondern zwei Männer?
Dayum shawty
Krass, Kleine
She probably twice as at dating than me
Sie ist wahrscheinlich doppelt so gut im Daten wie ich
Two times the boyfriends why not 3
Zweimal so viele Freunde, warum nicht 3
I went and told this dude at the club bout her two boyfriends
Ich ging und erzählte diesem Typen im Club von ihren zwei Freunden
And he said i have two girlfriends
Und er sagte, ich habe zwei Freundinnen
Im doin a lil poly thing
Ich mache so ein kleines Poly-Ding
I said you joking
Ich sagte, du machst Witze
He said na for real two girlfriends
Er sagte, nein, wirklich, zwei Freundinnen
Uhh why these motherfuckers hiking with their ski poles (Huh?)
Äh, warum wandern diese Mistkerle mit ihren Skistöcken (Hä?)
Uhh why these motherfuckers hiking with their ski poles (Excuse me?)
Äh, warum wandern diese Mistkerle mit ihren Skistöcken (Entschuldigung?)
Not tryna ski thats a bitch ass sport
Ich will nicht Skifahren, das ist ein beschissener Sport
I'm not tryna fall down for 500 a ticket I'm too poor
Ich will nicht für 500 Dollar pro Ticket hinfallen, dafür bin ich zu arm
I still gotta recover cuz you took that lamp i got delivered to my front door
Ich muss mich immer noch erholen, weil du die Lampe mitgenommen hast, die ich an meine Haustür geliefert bekommen habe
Space needle aint lookin good its lookin like an eye sore
Die Space Needle sieht nicht gut aus, sie sieht aus wie ein Schandfleck
Monorail slow as fuck 15 minute ride don't need it anymore
Die Einschienenbahn ist verdammt langsam, 15 Minuten Fahrt, brauche ich nicht mehr
Seattle not close to any other cities its too far north
Seattle ist nicht in der Nähe anderer Städte, es ist zu weit nördlich
Lookin outside its lookin like a downpour
Wenn ich nach draußen schaue, sieht es aus wie ein Wolkenbruch
Man lives on my street smoking something out of aluminum foil lemme hit that
Ein Mann lebt auf meiner Straße und raucht etwas aus Alufolie, lass mich mal ziehen
Then he hide behind a bush and yell out
Dann versteckt er sich hinter einem Busch und schreit
When I walk by that made me jump back (Whoa man)
Als ich vorbeigehe, das hat mich zurückspringen lassen (Whoa Mann)
Going to ballard passed the magnolia bridge in interbay
Ich gehe nach Ballard, vorbei an der Magnolia Bridge in Interbay
Ferry exit leaves out the middle lane of a 3 lane bridge no way
Die Fährausfahrt verlässt die mittlere Spur einer dreispurigen Brücke, keine Chance
Middle lane ramp lays into the ocean ok
Die mittlere Spur Rampe führt in den Ozean, okay
It's 5:30 pm but everything closed at pike place
Es ist 17:30 Uhr, aber alles ist am Pike Place geschlossen
Every building on my block got graffiti on it
Jedes Gebäude in meinem Block hat Graffiti drauf
But when I try to read it i realize these are not words
Aber wenn ich versuche, es zu lesen, merke ich, dass das keine Wörter sind
Seattle is a stupid city and these are my concerns
Seattle ist eine dumme Stadt und das sind meine Bedenken
Uhh why these motherfuckers hiking with their ski poles (Huh?)
Äh, warum wandern diese Mistkerle mit ihren Skistöcken (Hä?)
Uhh why these motherfuckers hiking with their ski poles (Excuse me?)
Äh, warum wandern diese Mistkerle mit ihren Skistöcken (Entschuldigung?)
Imma switch to some positive impressions i got
Ich werde zu ein paar positiven Eindrücken wechseln, die ich habe
The original startbucks trash but the reserve roastery is tight
Der originale Starbucks ist Müll, aber die Reserve Roastery ist geil
Hella software jobs could switch jobs every two years i might
Haufenweise Software-Jobs, könnte alle zwei Jahre den Job wechseln, vielleicht
Had a seattle dog wit the cream cheese it was alright
Hatte einen Seattle Dog mit Frischkäse, er war in Ordnung
Body count low everybody's guns like to play nice
Niedrige Körperzahl, alle sind friedlich, als würden sie gerne spielen
Been in town 2 weeks cap hill social be like just right
Bin seit 2 Wochen in der Stadt, Cap Hill Social ist genau richtig
And you know i fuck with the used bookstore
Und du weißt, ich steh auf den Gebrauchtbuchladen
3rd cup of coffee cuz every block wit a cafe on it gimme more
Dritte Tasse Kaffee, weil jeder Block ein Café hat, gib mir mehr
Block got a cafe on it
Block hat ein Café drauf
Block got a cafe on it
Block hat ein Café drauf
Block got a cafe on it
Block hat ein Café drauf
Block got a cafe on it
Block hat ein Café drauf
Cafe on it
Café drauf
Block got a cafe on it
Block hat ein Café drauf
Block got a cafe on it
Block hat ein Café drauf
Block got a cafe on it
Block hat ein Café drauf





Авторы: Raymond Xu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.