Raynk - Abyss Walker - перевод текста песни на немецкий

Abyss Walker - Raynkперевод на немецкий




Abyss Walker
Abgrundwanderer
Stuck in flow, end goal unknown
Gefangen im Fluss, Endziel unbekannt
(Where will I go?)
(Wohin werde ich gehen?)
I don't know
Ich weiß es nicht
Get lost find true, but if I can't have you
Verliere dich, finde das Wahre, aber wenn ich dich nicht haben kann
(What will I do?)
(Was werde ich tun?)
I don't know
Ich weiß es nicht
My luck on low, been here before
Mein Glück ist niedrig, war schon mal hier
(Where will I go?)
(Wohin werde ich gehen?)
I don't know
Ich weiß es nicht
No not a clue, submerged, subdued
Keine Ahnung, untergetaucht, gedämpft
(What will I do?)
(Was werde ich tun?)
Abyss walker, pissed, blitzed, split, shit talker
Abgrundwanderer, angepisst, berauscht, gespalten, Scheißredner
Sick author, wish list, hit list, same proctor
Kranker Autor, Wunschliste, Abschussliste, derselbe Aufseher
Watchin' what gets scratched off, put my tears into them scars
Beobachte, was weggekratzt wird, stecke meine Tränen in diese Narben
Carved on asphalt, bars? far from last call
Eingeritzt auf Asphalt, Bars? Weit entfernt vom letzten Aufruf
Last chance to blast off, doll
Letzte Chance abzuheben, Puppe
I done been done with this land, so when the rain dump
Ich bin fertig mit diesem Land, also wenn der Regen fällt
And thunder thump, roll and rumble, I crumble, roll
Und Donner grollt, rolle und rumpele, ich zerbröckle, rolle
Smoke Fronto Leaf, rinse and repeat
Rauche Fronto-Blatt, wiederhole es
Again and again, I don't trend set
Immer und immer wieder, ich setze keine Trends
Or follow trends, I follow my wits
Oder folge Trends, ich folge meinem Verstand
Till it's end, till ascend, till it's when
Bis zum Ende, bis zum Aufstieg, bis es soweit ist
I'm winning off these writtens, it all da penned
Dass ich mit diesen Texten gewinne, all das Geschriebene
It's all these pens, I'm hittin' hash rosin
Es sind all diese Stifte, ich rauche Haschisch-Rosin
And flower mixin', got me feelin' a distance from different
Und Blumenmischung, fühle mich dadurch entfernt von
The real one that's missin', in the mix, in the mist
Dem Echten, das fehlt, im Mix, im Nebel
Mischief is, the only, way to move
Unfug ist der einzige Weg
Ain't got a day to lose
Habe keinen Tag zu verlieren
Gotta stay in tune
Muss im Einklang bleiben
Stuck in flow, end goal unknown
Gefangen im Fluss, Endziel unbekannt
(Where will I go?)
(Wohin werde ich gehen?)
I don't know
Ich weiß es nicht
Get lost find true, but if I can't have you
Verliere dich, finde das Wahre, aber wenn ich dich nicht haben kann
(What will I do?)
(Was werde ich tun?)
I don't know
Ich weiß es nicht
My luck on low, been here before
Mein Glück ist niedrig, war schon mal hier
(Where will I go?)
(Wohin werde ich gehen?)
I don't know
Ich weiß es nicht
No not a clue, submerged, subdued
Keine Ahnung, untergetaucht, gedämpft
(What will I do?)
(Was werde ich tun?)
Abyss walker, slick, quick, ripped, equipped proper
Abgrundwanderer, geschmeidig, schnell, zerrissen, richtig ausgerüstet
With three Bics, two sticks, and one chopper
Mit drei Bics, zwei Stöcken und einem Häcksler
Keep a J or two for personal smoke
Behalte ein oder zwei J's für den persönlichen Rauch
One big ass blunt, we blow loud 'round them hoes
Einen großen fetten Blunt, wir blasen laut um diese Schlampen
Like the hippie spiritual type
Wie der spirituelle Hippie-Typ
Cause I'm a motherfuckin' trip in my own right
Denn ich bin ein verdammter Trip für mich
Once you get to know me like that, but most people won't see it
Wenn du mich so kennenlernst, aber die meisten Leute werden es nicht sehen
Cause I live in the abyss, walkin' round my demons
Weil ich im Abgrund lebe, um meine Dämonen herumlaufe
It gets dark way before it deepen
Es wird dunkel, lange bevor es sich vertieft
It takes heart to ignore the feed in
Es braucht Mut, das Einreden zu ignorieren
I dropped out, just to tune in
Ich bin ausgestiegen, nur um mich einzustimmen
Thank the Uni, I was born a mutant
Danke der Uni, ich wurde als Mutant geboren
Cause since inception, your shaded perceptions
Denn seit der Entstehung, eure schattierten Wahrnehmungen
I'm seein' through it, I done
Ich sehe hindurch, ich bin
Walked blitzed amidst the mist of the abyss
Berauscht durch den Nebel des Abgrunds gewandert
Since six, been sick
Seit ich sechs bin, bin ich krank
Middle school, half my friends was slittin' they wrists
Mittelschule, die Hälfte meiner Freunde schnitten sich die Handgelenke auf
Real shit, had me contemplatin' for a grip
Echt jetzt, hat mich für eine Weile zum Nachdenken gebracht
Learned to stop evading and head on confront that shit
Habe gelernt, dem Ausweichen zu entgehen und mich dem Scheiß direkt zu stellen
"I at least need to unpack my last decade before embarking on my next decade
"Ich muss zumindest mein letztes Jahrzehnt aufarbeiten, bevor ich mein nächstes Jahrzehnt beginne.
I've got to win and be dignified, 20's are for regretting, 30's are for being dignified..."
Ich muss gewinnen und würdevoll sein, die 20er sind zum Bedauern, die 30er sind, um würdevoll zu sein..."





Авторы: Lance Johnson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.