Raynk - Dead First - перевод текста песни на немецкий

Dead First - Raynkперевод на немецкий




Dead First
Zuerst tot
"If just being born is the greatest act of creation,
"Wenn schon die Geburt der größte Akt der Schöpfung ist,
Then, what are you supposed to do after that?
was soll man dann danach tun?
Isn't everything that comes next sort of disappointment?
Ist nicht alles, was danach kommt, eine Art Enttäuschung?
Slowly entropying until we deflate into a pile of mush..."
Langsam entropierend, bis wir zu einem Haufen Matsch zerfallen..."
Tears wellin' as I'm rippin' the bong, trippin' and slippin' along
Tränen steigen auf, während ich an der Bong ziehe, stolpere und ausrutsche
The road to shitty and gone, my spirit, a spear in it
auf dem Weg ins Elend und ins Verderben, meine Seele, ein Speer darin.
Wanna get close to earth, Inuit, into it perhaps
Will der Erde nah sein, Inuit, vielleicht
The demons they come attack and laugh
die Dämonen kommen, greifen an und lachen.
My friends and fam tell me, "Just stack cash!"
Meine Freunde und Familie sagen mir: "Mach einfach Kohle!"
But my grasp growin' weak might have em all gasp
Aber mein Griff wird schwächer, könnte sie alle zum Keuchen bringen,
If I go ghast by the end of this week, end of this day
wenn ich diese Woche, diesen Tag, gespenstisch werde.
My ending today, the day I'm laid in the grave
Mein Ende heute, der Tag, an dem ich ins Grab gelegt werde.
Just play this painting and pray my soul in a better place
Spielt einfach dieses Gemälde ab und betet, dass meine Seele an einem besseren Ort ist.
My home, when you look at heaven's face, just look up to find me
Mein Zuhause, wenn du das Gesicht des Himmels betrachtest, schau einfach nach oben, um mich zu finden.
Vibin' Cosmic Optics, divine timing
Vibrierend, Kosmische Optik, göttliches Timing.
S.I.L.N.C.E.E. screeching, absence enlightening
S.I.L.N.C.E.E. kreischend, Abwesenheit erleuchtend.
Catch my spirit in a sprite, brightest star on the coldest, darkest night
Fang meinen Geist in einem Sprite ein, hellster Stern in der kältesten, dunkelsten Nacht.
Riding high through the oldest, darkest tides
Reite hoch durch die ältesten, dunkelsten Gezeiten.
Emboldened to come alive, before I die
Ermutigt, lebendig zu werden, bevor ich sterbe.
But I...
Aber ich...
Was dead first, hopped into this game
War zuerst tot, sprang in dieses Spiel,
Dick in hand, head first, ready to fuck shit up
Schwanz in der Hand, Kopf voran, bereit, Scheiße zu bauen.
Put in that leg work, wrist work, sick blurt
Habe die Beinarbeit, Handgelenkarbeit, kranke Worte geleistet.
Out oddities, the outlier anomaly
Aus Merkwürdigkeiten, die Ausreißer-Anomalie.
Entity from a whole other realm entirely
Entität aus einem völlig anderen Reich.
See it in his eyes, tirelessly searching for them to miss me
Sehe es in seinen Augen, unermüdlich danach suchend, dass sie mich vermissen.
Get lost so they'll finally get me
Verirre dich, damit sie mich endlich kriegen.
Anti-Ripley's, cause they can't seem to find belief to give me
Anti-Ripleys, weil sie anscheinend keinen Glauben finden können, um ihn mir zu geben.
Least that's how it's received when my shit's left on received
Zumindest kommt es so an, wenn meine Sachen ungelesen bleiben.
And you say you care, but ain't got no receipts to share
Und du sagst, du sorgst dich, aber hast keine Belege zum Teilen.
Time hard enough, but if I'm lying, darling, just call my bluff
Die Zeit ist hart genug, aber wenn ich lüge, Liebling, dann nenne es einfach meinen Bluff.
I'll let you play any hand you want, all the cards in your hands
Ich lasse dich jede Hand spielen, die du willst, alle Karten in deiner Hand.
I can't front, I'll take any chance I can
Ich kann nicht lügen, ich werde jede Chance nutzen, die ich kann.





Авторы: Lance Johnson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.