Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saturday 4:20
Samstag 4:20
Alright
hope
this
shit
works
Okay,
hoffe
das
Zeug
funktioniert
Yaa,
it's
Saturday,
4:20
man!
Jaa,
es
ist
Samstag,
4:20
Uhr,
Mann!
That's
when
you
gotta
play
this
shit
man
Dann
musst
du
diesen
Scheiß
spielen,
Mann
So
we
light
it
light
it
up
Also
zünden
wir
es
an,
zünden
es
an
Get
them
lighters
out,
put
them
lighters
up
Holt
die
Feuerzeuge
raus,
hebt
die
Feuerzeuge
hoch
So
we
light
it
light
it
up
Also
zünden
wir
es
an,
zünden
es
an
Get
them
lighters
out,
put
them
lighters
up
Holt
die
Feuerzeuge
raus,
hebt
die
Feuerzeuge
hoch
Get
that
fire
sparking
Lass
das
Feuer
lodern
Get
them
trees
burning
Lass
die
Bäume
brennen
Get
them
leaves
charring
Lass
die
Blätter
verkohlen
Day
seize,
Carpe,
Diem
Nutze
den
Tag,
Carpe,
Diem
Harping,
see
some,
hearts
in
Schau
genau
hin,
siehst
du,
Herzen
in
A
place,
fallen
Einem
Ort,
gefallen
But
L's
that
we
face
Aber
die
Niederlagen,
die
wir
erleben
Teach
us
a
patience
pace
Lehren
uns
ein
geduldiges
Tempo
Stalling
this
death
race
Verzögern
dieses
Todesrennen
Speed
wobbles
my
fav
Geschwindigkeitsrausch,
mein
Favorit
Self
destruction
the
best
taste
Selbstzerstörung,
der
beste
Geschmack
We
all
know
it
Wir
alle
wissen
es
All
deny
it
Alle
leugnen
es
But
no
denying
Aber
nicht
zu
leugnen
The
all
knowing
Der
Allwissende
He's
high
as
Heaven
Er
ist
high
wie
der
Himmel
Eye's
red
as
Hell
Augen
rot
wie
die
Hölle
Not
implying,
just
met
him
Will
nichts
unterstellen,
hab
ihn
gerade
getroffen
He
was
sighing
in
his
shell
Er
seufzte
in
seiner
Hülle
Lying
to
himself
Belog
sich
selbst
Till
the
mirror
started
to
yell
Bis
der
Spiegel
anfing
zu
schreien
Like
"Dumbass
time
don't
tell,
you
do!"
So
wie
"Dummkopf,
die
Zeit
verrät
nichts,
du
tust
es!"
Stuck
in
some
dark
spells
like
voodoo
Gefangen
in
dunklen
Zaubern
wie
Voodoo
Hurt
when
I
had
to
ghost
that
gal
Tat
weh,
als
ich
dieses
Mädel
verlassen
musste
Boo
boo,
don't
applaud
Buu
huu,
kein
Applaus
Appalled
but
onto
Entsetzt,
aber
auf
zu
New
avenues,
like
what's
fate?
Neuen
Wegen,
wie
was
ist
Schicksal?
What's
facts?
Do
we
get
to
choose?
Was
sind
Fakten?
Dürfen
wir
wählen?
Or
is
it
a
ruse?
Oder
ist
es
eine
List?
So
we
light
it
light
it
up
Also
zünden
wir
es
an,
zünden
es
an
Get
them
lighters
out,
put
them
lighters
up
Holt
die
Feuerzeuge
raus,
hebt
die
Feuerzeuge
hoch
So
we
light
it
light
it
up
Also
zünden
wir
es
an,
zünden
es
an
Get
them
lighters
out,
put
them
lighters
up
Holt
die
Feuerzeuge
raus,
hebt
die
Feuerzeuge
hoch
So
we
light
it
light
it
up
Also
zünden
wir
es
an,
zünden
es
an
Get
them
lighters
out,
put
them
lighters
up
Holt
die
Feuerzeuge
raus,
hebt
die
Feuerzeuge
hoch
So
we
light
it
light
it
up
Also
zünden
wir
es
an,
zünden
es
an
Get
them
lighters
out,
put
them
lighters
up
Holt
die
Feuerzeuge
raus,
hebt
die
Feuerzeuge
hoch
Army
greens,
but
I
break
the
law
Armeegrün,
aber
ich
breche
das
Gesetz
I
got
trees
in,
lock
me
up
Ich
habe
Bäume
drin,
sperrt
mich
ein
Skate
2,
body
flipping
Skate
2,
Body-Flipping
While
we
ripping
lava
Während
wir
Lava
reißen
Hot
as
mercury
in
thermome
Heiß
wie
Quecksilber
im
Thermometer
Turn
me
to
a
demon
Verwandle
mich
in
einen
Dämon
You
be
on
some
scum
crust
Du
bist
auf
irgendeinem
Abschaum
I
be
sanitation
Ich
bin
die
Hygiene
Pardon
me,
I
kept
you
waiting
Entschuldige,
ich
habe
dich
warten
lassen
Cause
I'm
all
up
in
the
green
guts
Weil
ich
ganz
in
den
grünen
Eingeweiden
stecke
Yuck,
nasty!
Igitt,
eklig!
Surprise
I'm
not
a
pill
addict
Überraschung,
dass
ich
kein
Tabletten-Junkie
bin
Dad
told
me
lot
a
lessons
Papa
hat
mir
viele
Lektionen
erteilt
Kept
me
floating
way
above
the
masses
Hat
mich
weit
über
den
Massen
schweben
lassen
So
give
me
plenty
sess
for
clarity
Also
gib
mir
reichlich
Stoff
für
Klarheit
Cause
I
know
it
aint
a
guarantee
Weil
ich
weiß,
dass
es
keine
Garantie
gibt
Splitting
spicy
spliffs
Teile
scharfe
Spliffs
In
the
distance,
icy
cliffs
In
der
Ferne,
eisige
Klippen
Speeding
towards
Rasen
darauf
zu
Gas
is
burning,
needing
more
Gas
verbrennt,
brauche
mehr
A
break,
won't
take!
Eine
Pause,
werde
ich
nicht
nehmen!
Suppressing
hate,
with
the
heat
that
we
blaze
Unterdrücke
Hass,
mit
der
Hitze,
die
wir
entfachen
Lotta
pain,
from
living
in
Hell
Viel
Schmerz,
vom
Leben
in
der
Hölle
Why
I
gotta
paint,
soon
as
I
inhale
Warum
muss
ich
malen,
sobald
ich
inhaliere
Exhale,
detail,
what's
real
Ausatmen,
Detail,
was
real
ist
Unstable
fables
fail?
Instabile
Fabeln
scheitern?
Pfft,
well...
Pfft,
naja...
That's
just
flagrantly
fictitious
Das
ist
einfach
nur
himmelschreiend
erfunden
Liars
aimlessly
winning
Lügner
gewinnen
ziellos
Yet
they
on
a
string
Doch
sie
hängen
an
einem
Faden
Who
I'm
kidding?
Wen
verarsche
ich?
That's
a
failure
in
its
own
right
Das
ist
ein
Versagen
für
sich
Like,
who
got
a
scale
bruh?
So
wie,
wer
hat
'ne
Waage,
Alter?
I
think
this
sac's
light!
Ich
glaube,
dieser
Beutel
ist
leicht!
What
the
fuck,
nah
Was
zum
Teufel,
nein
Nah
nah
nah
nah
Nein,
nein,
nein,
nein
Stop
the
track
Stopp
den
Track
What
the
fuck
bruh!?
Was
zum
Teufel,
Alter!?
Nah,
where's
my?
Nein,
wo
ist
mein...?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lance Johnson
Альбом
Candor.
дата релиза
22-02-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.