Raynk - Terminal Altitude - перевод текста песни на немецкий

Terminal Altitude - Raynkперевод на немецкий




Terminal Altitude
Endgültige Höhe
What I'm feeling this, nah
Was ich fühle, das, nein
What I'm feeling this time, what I'm feeling this time, what I'm feeling this time
Was ich diesmal fühle, was ich diesmal fühle, was ich diesmal fühle
Nah, what I'm feeling this time
Nein, was ich diesmal fühle
What I'm feeling this time, what I'm feeling this time, what I'm feeling this time
Was ich diesmal fühle, was ich diesmal fühle, was ich diesmal fühle
It ain't, come from the sky, It ain't come from divine
Es kommt nicht vom Himmel, es kommt nicht von Gott
It came out the fye, I came for the ride, lonely and wise
Es kam aus dem Feuer, ich kam für die Fahrt, einsam und weise
The difference we'll see if it matters in time
Den Unterschied werden wir sehen, ob es mit der Zeit eine Rolle spielt
Matter don't I, to I, but matter to some, so sorry to say
Bin ich nicht wichtig, für mich, aber wichtig für manche, es tut mir leid
Keep seeing visions, bloody grains of sand
Sehe immer wieder Visionen, blutige Sandkörner
Where my brains blown, where the, tide breaching
Wo mein Gehirn weggeweht wurde, wo die Flut hereinbricht
I can't lie, it gets dark way before evening
Ich kann nicht lügen, es wird dunkel, lange vor dem Abend
When you can't even take care of your own feelings
Wenn du dich nicht einmal um deine eigenen Gefühle kümmern kannst
Parked a lot, steaming, no traffic, just in an empty spot
Viel geparkt, dampfend, kein Verkehr, nur auf einem leeren Platz
Broken down in the hot box, like bones in a stone oven
Zusammengebrochen in der Hotbox, wie Knochen in einem Steinofen
Only real killers know the whole something
Nur echte Killer kennen das ganze Ding
This life a, whole lot of nothing
Dieses Leben, ein Haufen Nichts
My soul can confirm that pain has been passing
Meine Seele kann bestätigen, dass der Schmerz vorbeigeht
A point of turn back, don't know if I'll ever recover
Ein Punkt ohne Wiederkehr, weiß nicht, ob ich mich jemals erholen werde
From all of these setbacks, let downs, and lost lovers
Von all diesen Rückschlägen, Enttäuschungen und verlorenen Liebhaberinnen
We could've been something way bigger
Wir hätten etwas viel Größeres sein können
But I guess I ain't pull the trigger quick enough
Aber ich schätze, ich habe nicht schnell genug abgedrückt
So you found another, I was thinking
Also hast du eine andere gefunden, ich dachte
Shooters gon' shoot, but my shit jammed
Schützen schießen, aber meine Knarre klemmte
Now my mouth on mute, what the fuck, man
Jetzt ist mein Mund stumm, was zum Teufel, Mann
Need to pursue some new avenues
Muss neue Wege gehen
Before I end, front page of the news
Bevor ich ende, Titelseite der Nachrichten
Sorry I'm always so blue
Tut mir leid, dass ich immer so traurig bin
But so is my sky, so don't get it twisted
Aber mein Himmel ist es auch, also verdreh es nicht
I love living, I'm just stating
Ich liebe das Leben, ich stelle nur fest
My spirit missing and that twin flame extinguished
Mein Geist fehlt und diese Zwillingsflamme ist erloschen
Plus I'm rare, so going extinct
Außerdem bin ich selten, also vom Aussterben bedroht
Relinquished from this flesh vessel
Von diesem fleischlichen Gefäß befreit
Inevitable, I don't wanna settle
Unvermeidlich, ich will mich nicht festlegen
But it always settles in
Aber es setzt sich immer fest
I may never have this one chance again
Ich werde diese eine Chance vielleicht nie wieder haben
Not even in a toxic sense
Nicht einmal im toxischen Sinne
More like shit, man
Eher so, Scheiße, Mann
Sooner than later, this world gon' end
Früher als später wird diese Welt untergehen
So I'd rather not waste and wait till later
Also würde ich lieber nicht warten und bis später verschwenden
To get locked in with a miss
Um mich mit einem Fehlgriff zu binden
My girl, a woman, this chick, a bitch
Mein Mädchen, eine Frau, diese Göre, eine Schlampe
If you look for companionship
Wenn du nach Kameradschaft suchst
Some people, just don't get it
Manche Leute verstehen es einfach nicht
Is what it is though
Es ist, wie es ist
So much deeper than physical or even mental
So viel tiefer als körperlich oder sogar mental
Seen so much of the reaper, sense his presence instrumental
Habe so viel vom Sensenmann gesehen, spüre seine Gegenwart als instrumentell
No way all these omens incidental
Auf keinen Fall sind all diese Omen zufällig
No way I can focus on a better life
Auf keinen Fall kann ich mich auf ein besseres Leben konzentrieren
Without the pad and pencil
Ohne Block und Bleistift
Without skating least once a week
Ohne mindestens einmal pro Woche zu skaten
Without Mary Jane, like seven times a day
Ohne Mary Jane, so siebenmal am Tag
Without my sis reminding me
Ohne dass meine Schwester mich daran erinnert
I'ma get the fame if I stay
Ich werde berühmt, wenn ich bleibe
On the chosen path, fuck holding back!
Auf dem auserwählten Pfad, scheiß auf Zurückhaltung!
Open up, let em know my heart where the home is at
Öffne dich, lass sie wissen, mein Herz ist dort, wo das Zuhause ist
Cause all I ever wanted was to help
Denn alles, was ich je wollte, war zu helfen
Do for others what I want, done for me
Für andere tun, was ich will, dass es für mich getan wird
Guess I need some help myself
Ich schätze, ich brauche selbst etwas Hilfe
Guess I should probs see a therapist
Ich schätze, ich sollte wahrscheinlich einen Therapeuten aufsuchen
Been impaired by embarrassment
Bin durch Verlegenheit beeinträchtigt
Bearing sins on sleeves with ease-ls
Trage Sünden auf Ärmeln mit Leichtigkeit
It's a pain-ting, get it out by getting at it dude
Es ist ein Schmerz-Gemälde, bring es raus, indem du es angehst, Kumpel
Really wanna say, fuck a doom attitude
Will wirklich sagen, scheiß auf eine Untergangs-Einstellung
But line between pursue and screwed
Aber die Linie zwischen Verfolgen und im Arsch sein
Barely discernible
Kaum erkennbar
By the time you sent your love
Als du deine Liebe geschickt hast
I was a dove out the terminal
War ich eine Taube aus dem Terminal
Found peace in flight till the altitude
Fand Frieden im Flug, bis die Höhe
Turned terminal, we turning back
Endgültig wurde, wir kehren um
Going down or burning up
Gehen unter oder verbrennen
Till it's all resolved, or we dissolve
Bis alles gelöst ist oder wir uns auflösen





Авторы: Lance Johnson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.