Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Terminal Altitude
Endgültige Höhe
What
I'm
feeling
this,
nah
Was
ich
fühle,
das,
nein
What
I'm
feeling
this
time,
what
I'm
feeling
this
time,
what
I'm
feeling
this
time
Was
ich
diesmal
fühle,
was
ich
diesmal
fühle,
was
ich
diesmal
fühle
Nah,
what
I'm
feeling
this
time
Nein,
was
ich
diesmal
fühle
What
I'm
feeling
this
time,
what
I'm
feeling
this
time,
what
I'm
feeling
this
time
Was
ich
diesmal
fühle,
was
ich
diesmal
fühle,
was
ich
diesmal
fühle
It
ain't,
come
from
the
sky,
It
ain't
come
from
divine
Es
kommt
nicht
vom
Himmel,
es
kommt
nicht
von
Gott
It
came
out
the
fye,
I
came
for
the
ride,
lonely
and
wise
Es
kam
aus
dem
Feuer,
ich
kam
für
die
Fahrt,
einsam
und
weise
The
difference
we'll
see
if
it
matters
in
time
Den
Unterschied
werden
wir
sehen,
ob
es
mit
der
Zeit
eine
Rolle
spielt
Matter
don't
I,
to
I,
but
matter
to
some,
so
sorry
to
say
Bin
ich
nicht
wichtig,
für
mich,
aber
wichtig
für
manche,
es
tut
mir
leid
Keep
seeing
visions,
bloody
grains
of
sand
Sehe
immer
wieder
Visionen,
blutige
Sandkörner
Where
my
brains
blown,
where
the,
tide
breaching
Wo
mein
Gehirn
weggeweht
wurde,
wo
die
Flut
hereinbricht
I
can't
lie,
it
gets
dark
way
before
evening
Ich
kann
nicht
lügen,
es
wird
dunkel,
lange
vor
dem
Abend
When
you
can't
even
take
care
of
your
own
feelings
Wenn
du
dich
nicht
einmal
um
deine
eigenen
Gefühle
kümmern
kannst
Parked
a
lot,
steaming,
no
traffic,
just
in
an
empty
spot
Viel
geparkt,
dampfend,
kein
Verkehr,
nur
auf
einem
leeren
Platz
Broken
down
in
the
hot
box,
like
bones
in
a
stone
oven
Zusammengebrochen
in
der
Hotbox,
wie
Knochen
in
einem
Steinofen
Only
real
killers
know
the
whole
something
Nur
echte
Killer
kennen
das
ganze
Ding
This
life
a,
whole
lot
of
nothing
Dieses
Leben,
ein
Haufen
Nichts
My
soul
can
confirm
that
pain
has
been
passing
Meine
Seele
kann
bestätigen,
dass
der
Schmerz
vorbeigeht
A
point
of
turn
back,
don't
know
if
I'll
ever
recover
Ein
Punkt
ohne
Wiederkehr,
weiß
nicht,
ob
ich
mich
jemals
erholen
werde
From
all
of
these
setbacks,
let
downs,
and
lost
lovers
Von
all
diesen
Rückschlägen,
Enttäuschungen
und
verlorenen
Liebhaberinnen
We
could've
been
something
way
bigger
Wir
hätten
etwas
viel
Größeres
sein
können
But
I
guess
I
ain't
pull
the
trigger
quick
enough
Aber
ich
schätze,
ich
habe
nicht
schnell
genug
abgedrückt
So
you
found
another,
I
was
thinking
Also
hast
du
eine
andere
gefunden,
ich
dachte
Shooters
gon'
shoot,
but
my
shit
jammed
Schützen
schießen,
aber
meine
Knarre
klemmte
Now
my
mouth
on
mute,
what
the
fuck,
man
Jetzt
ist
mein
Mund
stumm,
was
zum
Teufel,
Mann
Need
to
pursue
some
new
avenues
Muss
neue
Wege
gehen
Before
I
end,
front
page
of
the
news
Bevor
ich
ende,
Titelseite
der
Nachrichten
Sorry
I'm
always
so
blue
Tut
mir
leid,
dass
ich
immer
so
traurig
bin
But
so
is
my
sky,
so
don't
get
it
twisted
Aber
mein
Himmel
ist
es
auch,
also
verdreh
es
nicht
I
love
living,
I'm
just
stating
Ich
liebe
das
Leben,
ich
stelle
nur
fest
My
spirit
missing
and
that
twin
flame
extinguished
Mein
Geist
fehlt
und
diese
Zwillingsflamme
ist
erloschen
Plus
I'm
rare,
so
going
extinct
Außerdem
bin
ich
selten,
also
vom
Aussterben
bedroht
Relinquished
from
this
flesh
vessel
Von
diesem
fleischlichen
Gefäß
befreit
Inevitable,
I
don't
wanna
settle
Unvermeidlich,
ich
will
mich
nicht
festlegen
But
it
always
settles
in
Aber
es
setzt
sich
immer
fest
I
may
never
have
this
one
chance
again
Ich
werde
diese
eine
Chance
vielleicht
nie
wieder
haben
Not
even
in
a
toxic
sense
Nicht
einmal
im
toxischen
Sinne
More
like
shit,
man
Eher
so,
Scheiße,
Mann
Sooner
than
later,
this
world
gon'
end
Früher
als
später
wird
diese
Welt
untergehen
So
I'd
rather
not
waste
and
wait
till
later
Also
würde
ich
lieber
nicht
warten
und
bis
später
verschwenden
To
get
locked
in
with
a
miss
Um
mich
mit
einem
Fehlgriff
zu
binden
My
girl,
a
woman,
this
chick,
a
bitch
Mein
Mädchen,
eine
Frau,
diese
Göre,
eine
Schlampe
If
you
look
for
companionship
Wenn
du
nach
Kameradschaft
suchst
Some
people,
just
don't
get
it
Manche
Leute
verstehen
es
einfach
nicht
Is
what
it
is
though
Es
ist,
wie
es
ist
So
much
deeper
than
physical
or
even
mental
So
viel
tiefer
als
körperlich
oder
sogar
mental
Seen
so
much
of
the
reaper,
sense
his
presence
instrumental
Habe
so
viel
vom
Sensenmann
gesehen,
spüre
seine
Gegenwart
als
instrumentell
No
way
all
these
omens
incidental
Auf
keinen
Fall
sind
all
diese
Omen
zufällig
No
way
I
can
focus
on
a
better
life
Auf
keinen
Fall
kann
ich
mich
auf
ein
besseres
Leben
konzentrieren
Without
the
pad
and
pencil
Ohne
Block
und
Bleistift
Without
skating
least
once
a
week
Ohne
mindestens
einmal
pro
Woche
zu
skaten
Without
Mary
Jane,
like
seven
times
a
day
Ohne
Mary
Jane,
so
siebenmal
am
Tag
Without
my
sis
reminding
me
Ohne
dass
meine
Schwester
mich
daran
erinnert
I'ma
get
the
fame
if
I
stay
Ich
werde
berühmt,
wenn
ich
bleibe
On
the
chosen
path,
fuck
holding
back!
Auf
dem
auserwählten
Pfad,
scheiß
auf
Zurückhaltung!
Open
up,
let
em
know
my
heart
where
the
home
is
at
Öffne
dich,
lass
sie
wissen,
mein
Herz
ist
dort,
wo
das
Zuhause
ist
Cause
all
I
ever
wanted
was
to
help
Denn
alles,
was
ich
je
wollte,
war
zu
helfen
Do
for
others
what
I
want,
done
for
me
Für
andere
tun,
was
ich
will,
dass
es
für
mich
getan
wird
Guess
I
need
some
help
myself
Ich
schätze,
ich
brauche
selbst
etwas
Hilfe
Guess
I
should
probs
see
a
therapist
Ich
schätze,
ich
sollte
wahrscheinlich
einen
Therapeuten
aufsuchen
Been
impaired
by
embarrassment
Bin
durch
Verlegenheit
beeinträchtigt
Bearing
sins
on
sleeves
with
ease-ls
Trage
Sünden
auf
Ärmeln
mit
Leichtigkeit
It's
a
pain-ting,
get
it
out
by
getting
at
it
dude
Es
ist
ein
Schmerz-Gemälde,
bring
es
raus,
indem
du
es
angehst,
Kumpel
Really
wanna
say,
fuck
a
doom
attitude
Will
wirklich
sagen,
scheiß
auf
eine
Untergangs-Einstellung
But
line
between
pursue
and
screwed
Aber
die
Linie
zwischen
Verfolgen
und
im
Arsch
sein
Barely
discernible
Kaum
erkennbar
By
the
time
you
sent
your
love
Als
du
deine
Liebe
geschickt
hast
I
was
a
dove
out
the
terminal
War
ich
eine
Taube
aus
dem
Terminal
Found
peace
in
flight
till
the
altitude
Fand
Frieden
im
Flug,
bis
die
Höhe
Turned
terminal,
we
turning
back
Endgültig
wurde,
wir
kehren
um
Going
down
or
burning
up
Gehen
unter
oder
verbrennen
Till
it's
all
resolved,
or
we
dissolve
Bis
alles
gelöst
ist
oder
wir
uns
auflösen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lance Johnson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.