Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Fila Da Promessa
Die Warteschlange der Verheißung
Não
saia
da
fila
da
promessa
não,
meu
irmão
Verlass
die
Warteschlange
der
Verheißung
nicht,
mein
Bruder
Quem
sabe
o
anjo
grita
a
tua
senha
hoje
aqui
Wer
weiß,
vielleicht
ruft
der
Engel
heute
hier
deine
Nummer
auf
As
circunstâncias,
podem
até
estar
dizendo
que
não
Die
Umstände
mögen
vielleicht
sagen,
dass
nicht
Mas
se
Ele
deu
sua
palavra,
Ele
vai
cumprir
Aber
wenn
Er
sein
Wort
gegeben
hat,
wird
Er
es
halten
No
deserto
o
louvor
do
crente
fica
mais
bonito
In
der
Wüste
ist
das
Lob
des
Gläubigen
schöner
Regado
com
lágrimas
de
aflito,
mexe
com
Deus
Getränkt
mit
Tränen
des
Bedrängten,
bewegt
es
Gott
Você
pode
estar
sonhando
no
poço
como
fez
José
Du
träumst
vielleicht
im
Brunnen,
wie
Josef
es
tat
Ele
te
assenta
com
príncipes
e
põe
de
pé
Er
setzt
dich
zu
Fürsten
und
stellt
dich
aufrecht
hin
O
ungido
seu
Seinen
Gesalbten
Cada
lágrima
que
cai
o
anjo
põe
no
odre
Jede
Träne,
die
fällt,
legt
der
Engel
in
den
Schlauch
O
anjo
põe
no
odre,
pra
Deus
responder
Der
Engel
legt
sie
in
den
Schlauch,
damit
Gott
antwortet
E
cada
lágrima
que
cai
o
anjo
põe
no
odre
Und
jede
Träne,
die
fällt,
legt
der
Engel
in
den
Schlauch
E
leva
lá
pra
cima,
e
Deus
vai
mover
Und
trägt
sie
nach
oben,
und
Gott
wird
handeln
Tá
doendo,
machucando,
abrindo
ferida
Es
schmerzt,
es
verletzt,
es
öffnet
Wunden
Então
não
sai
da
fila
que
é
pra
receber.
Also
verlass
die
Schlange
nicht,
denn
du
sollst
empfangen.
Não
saia
da
fila
da
promessa
não,
meu
irmão
Verlass
die
Warteschlange
der
Verheißung
nicht,
mein
Bruder
Quem
sabe
o
anjo
grita
a
tua
senha
hoje
aqui
Wer
weiß,
vielleicht
ruft
der
Engel
heute
hier
deine
Nummer
auf
As
circunstâncias,
podem
até
estar
dizendo
que
não
Die
Umstände
mögen
vielleicht
sagen,
dass
nicht
Mas
se
Ele
deu
sua
palavra,
Ele
vai
cumprir
Aber
wenn
Er
sein
Wort
gegeben
hat,
wird
Er
es
halten
No
deserto
o
louvor
do
crente
fica
mais
bonito
In
der
Wüste
ist
das
Lob
des
Gläubigen
schöner
Regado
com
lágrimas
de
aflito,
mexe
com
Deus
Getränkt
mit
Tränen
des
Bedrängten,
bewegt
es
Gott
Você
pode
estar
sonhando
no
poço
como
fez
José
Du
träumst
vielleicht
im
Brunnen,
wie
Josef
es
tat
Ele
te
assenta
com
príncipes
e
põe
de
pé
Er
setzt
dich
zu
Fürsten
und
stellt
dich
aufrecht
hin
O
ungido
seu
Seinen
Gesalbten
Cada
lágrima
que
cai
o
anjo
põe
no
odre
Jede
Träne,
die
fällt,
legt
der
Engel
in
den
Schlauch
O
anjo
põe
no
odre,
pra
Deus
responder
Der
Engel
legt
sie
in
den
Schlauch,
damit
Gott
antwortet
E
cada
lágrima
que
cai
o
anjo
põe
no
odre
Und
jede
Träne,
die
fällt,
legt
der
Engel
in
den
Schlauch
E
leva
lá
pra
cima,
e
Deus
vai
mover
Und
trägt
sie
nach
oben,
und
Gott
wird
handeln
Tá
doendo,
machucando,
abrindo
ferida
Es
schmerzt,
es
verletzt,
es
öffnet
Wunden
Então
não
sai
da
fila
que
é
pra
receber.
Also
verlass
die
Schlange
nicht,
denn
du
sollst
empfangen.
Cada
lágrima
que
cai
o
anjo
põe
no
odre
Jede
Träne,
die
fällt,
legt
der
Engel
in
den
Schlauch
O
anjo
põe
no
odre,
pra
Deus
responder
Der
Engel
legt
sie
in
den
Schlauch,
damit
Gott
antwortet
E
cada
lágrima
que
cai
o
anjo
põe
no
odre
Und
jede
Träne,
die
fällt,
legt
der
Engel
in
den
Schlauch
E
leva
lá
pra
cima,
e
Deus
vai
mover
Und
trägt
sie
nach
oben,
und
Gott
wird
handeln
Tá
doendo,
machucando,
abrindo
ferida
Es
schmerzt,
es
verletzt,
es
öffnet
Wunden
Então
não
sai
da
fila
que
é
pra
receber.
Also
verlass
die
Schlange
nicht,
denn
du
sollst
empfangen.
Cada
lágrima
que
cai
o
anjo
põe
no
odre
Jede
Träne,
die
fällt,
legt
der
Engel
in
den
Schlauch
O
anjo
põe
no
odre,
pra
Deus
responder
Der
Engel
legt
sie
in
den
Schlauch,
damit
Gott
antwortet
E
cada
lágrima
que
cai
o
anjo
põe
no
odre
Und
jede
Träne,
die
fällt,
legt
der
Engel
in
den
Schlauch
E
leva
lá
pra
cima,
e
Deus
vai
mover
Und
trägt
sie
nach
oben,
und
Gott
wird
handeln
Tá
doendo,
machucando,
abrindo
ferida
Es
schmerzt,
es
verletzt,
es
öffnet
Wunden
Então
não
sai
da
fila
que
é
pra
receber.
Also
verlass
die
Schlange
nicht,
denn
du
sollst
empfangen.
Cada
lágrima
que
cai
o
anjo
põe
no
odre
Jede
Träne,
die
fällt,
legt
der
Engel
in
den
Schlauch
O
anjo
põe
no
odre,
pra
Deus
responder
Der
Engel
legt
sie
in
den
Schlauch,
damit
Gott
antwortet
E
cada
lágrima
que
cai
o
anjo
põe
no
odre
Und
jede
Träne,
die
fällt,
legt
der
Engel
in
den
Schlauch
E
leva
lá
pra
cima,
e
Deus
vai
mover
Und
trägt
sie
nach
oben,
und
Gott
wird
handeln
Tá
doendo,
machucando,
abrindo
ferida
Es
schmerzt,
es
verletzt,
es
öffnet
Wunden
Então
não
sai
da
fila...
que
é
pra
receber.
Also
verlass
die
Schlange
nicht...
denn
du
sollst
empfangen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Beno César, Solange De César
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.