Raz Dwa Trzy - Talerzyk - перевод текста песни на немецкий

Talerzyk - Raz Dwa Trzyперевод на немецкий




Talerzyk
Tellerchen
Wyślij prośbę o tłumaczenie
Übersetzungsanfrage senden
Kwitnę w kawiarni samotny jak jamnik
Ich blühe im Café, einsam wie ein Dackel
Patrzę na przejście dla pieszych
Ich schaue auf den Zebrastreifen
A po ulicach idą słychać ludzie
Und auf den Straßen gehen die Leute, man kann sie hören
Bo muszą w coś wierzyć
Denn sie müssen an etwas glauben
Biegną z mozołem nogi pod stołem
Mühsam laufen die Beine unter dem Tisch
Na stole leży talerzyk
Auf dem Tisch liegt ein Tellerchen
Ktoś nie przystanął nic się nie stało
Jemand hielt nicht an, nichts ist geschehen
Talerzyk leżał i leży
Das Tellerchen lag da und liegt
W kawiarni za szybą puchnę jak ryba
Im Café hinter der Scheibe schwill ich an wie ein Fisch
Albo jak anioł w pacierzu
Oder wie ein Engel im Gebet
Bawię się nożem jest coraz gorzej
Ich spiele mit dem Messer, es wird immer schlimmer
Lub jeszcze bardziej pod wieczór
Oder noch schlimmer gegen Abend
Mógłbym się upić ale mam w dupie
Ich könnte mich betrinken, aber es ist mir scheißegal
Fakt, że kelner coś przeżył
Die Tatsache, dass der Kellner etwas durchgemacht hat
Wuj w sandomierzu wyleczył nieżyt
Der Onkel in Sandomierz hat seinen Katarrh geheilt
Talerzyk leżał i leży
Das Tellerchen lag da und liegt
Z niejasnych przyczyn zajmuję się niczym
Aus unklaren Gründen beschäftige ich mich mit nichts
Przestrzeń dzielę widelcem
Den Raum teile ich mit der Gabel
Po każdej stronie drżą moje dłonie
Auf jeder Seite zittern meine Hände
Po lewej drży moje serce
Links zittert mein Herz
Taka jednostka jak ja może sprostać
Eine Gestalt wie ich kann gewachsen sein
Wszystkiemu i niczemu więcej
Allem, und mehr nicht
Coś chciałbym może jest mi niedobrze
Etwas möchte ich vielleicht, mir ist übel
Talerzyk leży tu jeszcze
Das Tellerchen liegt hier noch
Jestem Polakiem mam na to papier
Ich bin Pole, ich habe Papiere dafür
I cały system zachowań
Und ein ganzes System von Verhaltensweisen
Byłem miejscowy ale chwilowo bo
Ich war ortsansässig, aber nur vorübergehend, denn
Urząd mnie stąd wymeldował
Das Amt hat mich hier abgemeldet
Mam to głęboko kłuje mnie w boku
Das ist mir zutiefst egal, es sticht mich in der Seite
I drażni mnie otoczenie
Und die Umgebung reizt mich
Ludzie za oknem mogą mnie cmoknąć
Die Leute da draußen können mich mal
Talerzyk leci na ziemię
Das Tellerchen fliegt auf den Boden





Авторы: Adam Nowak


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.