Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
W Wielkim Miescie
In der großen Stadt
W
wielkim
mieście
niebo
jasne
i
wiadomo
żyć
nie
łatwo
w
wielkim
mieście
In
der
großen
Stadt,
der
Himmel
hell,
und
bekanntlich,
ist
das
Leben
nicht
leicht
in
der
großen
Stadt
Oto
widać
idą
ludzie
przy
wystawach
i
o
cudzie
myślą
i
nareszcie
Da
sieht
man
Leute
an
Schaufenstern
gehen,
denken
an
ein
Wunder
und
endlich
Nad
głowami
anioł
leci,
od
tej
pory
komuś
w
życiu
będzie
znacznie
lepiej
Über
den
Köpfen
fliegt
ein
Engel,
von
nun
an
wird
jemandem
das
Leben
viel
besser
gehen
Kto
nie
poznał
tych
radości,
niech
spróbuje
snów
pokochać
kogoś
jeszcze
prościej
Wer
diese
Freuden
nie
erfuhr,
soll
versuchen,
Träume
zu
lieben,
jemanden
noch
einfacher
Doczekam
kiedyś
takiej
chwili
werde
eines
Tages
diesen
Moment
erleben
I
nie
mogę
się
nadziwić,
że
ja
Und
ich
kann
es
kaum
fassen,
dass
ich
Doczekam
tego
dnia
diesen
Tag
erleben
werde
By
osłodzić
sobie
życie,
mały
złodziej
tuż
przed
kasą
kradnie
kokosowy
baton
Um
das
Leben
zu
versüßen,
stiehlt
ein
kleiner
Dieb
vorm
Tresen
einen
Kokos-Riegel
Zanim
zdążą
go
przyłapać,
zje
go
i
przestanie
płakać,
bo
już
za
plecami
Bevor
sie
ihn
erwischen,
isst
er
ihn
und
weint
nicht
mehr,
denn
schon
hinter
ihm
To
policjant
jak
sam
anioł,
w
samą
porę
będzie
mógł
się
teraz
wstawić
za
nim
Steht
ein
Polizist
wie
ein
Engel,
gerade
rechtzeitig
kann
er
jetzt
für
ihn
einstehen
I
przebaczy
to
co
może
i
zapomni,
przecież
inni
robią
jeszcze
gorzej
Und
verzeiht,
was
möglich
ist,
und
vergisst,
denn
andere
machen
es
noch
schlimmer
Doczekam
kiedyś
takiej
chwili
werde
eines
Tages
diesen
Moment
erleben
I
nie
mogę
się
nadziwić,
że
ja
Und
ich
kann
es
kaum
fassen,
dass
ich
Doczekam
tego
dnia
diesen
Tag
erleben
werde
W
wielkim
mieście
rośnie
balon
wielkich
marzeń,
które
pracę
znów
gwiazdorom
dają
In
der
großen
Stadt
wächst
ein
Ballon
großer
Träume,
die
wieder
Stars
Arbeit
geben
A
gwiazdorzy
te
marzenia
noszą
w
workach
po
kieszeniac,
czasem
coś
sprzedają
Und
die
Stars
tragen
diese
Träume
in
Hosentaschen-Säcken,
verkaufen
manchmal
etwas
I
tramwajem
jadą
w
święta
aż
do
niebam
tylko
po
co
tak
daleko
jechać
Sie
fahren
mit
der
Straßenbahn
bis
zum
Himmel,
nur
wozu
so
weit
fahren
Gdyby
któryś
ruszył
głową,
można
by
choinkę
nocą
znowu
ukraść
z
lasu
Wenn
einer
mal
nachdächte,
könnte
man
nachts
wieder
einen
Weihnachtsbaum
aus
dem
Wald
stehlen
Doczekam
kiedyś
takiej
chwili
werde
eines
Tages
diesen
Moment
erleben
I
nie
mogę
się
nadziwić,
że
ja
Und
ich
kann
es
kaum
fassen,
dass
ich
Doczekam
tego
dnia
diesen
Tag
erleben
werde
W
wielkim
mieście
gasną
światła
i
wiadomo
żyć
nie
łatwo
w
wielkim
mieście
In
der
großen
Stadt
erlöschen
die
Lichter
und
bekanntlich,
ist
das
Leben
nicht
leicht
in
der
großen
Stadt
Oto
widać
nikną
ludzie,
jeszcze
ktoś
przez
popołudnie
przejdzie
i
nareszcie
Da
verschwinden
Leute,
noch
geht
einer
am
Nachmittag
vorbei
und
endlich
Nad
głowami
leci
anioł,
co
szczęśliwsze
dzieci
z
gwiazdorami
rozmawiają
Über
den
Köpfen
fliegt
ein
Engel,
glücklichere
Kinder
sprechen
mit
den
Stars
Kto
nie
poznał
tych
radości,
niech
spróbuje
znów
pokochać
kogoś
jeszcze
prościej
Wer
diese
Freuden
nie
erfuhr,
soll
versuchen,
wieder
jemanden
noch
einfacher
zu
lieben
Doczekam
kiedyś
takiej
chwili
werde
eines
Tages
diesen
Moment
erleben
I
nie
mogę
się
nadziwić,
że
ja
Und
ich
kann
es
kaum
fassen,
dass
ich
Doczekam
tego
dnia
diesen
Tag
erleben
werde
Doczekam
kiedyś
takiej
chwili
werde
eines
Tages
diesen
Moment
erleben
I
nie
mogę
się
nadziwić,
że
ja
Und
ich
kann
es
kaum
fassen,
dass
ich
Doczekam
tego
dnia
diesen
Tag
erleben
werde
Doczekam
kiedyś
takiej
chwili
werde
eines
Tages
diesen
Moment
erleben
I
nie
mogę
się
nadziwić,
że
ja
Und
ich
kann
es
kaum
fassen,
dass
ich
Doczekam
tego
dnia
diesen
Tag
erleben
werde
Doczekam
kiedyś
takiej
chwili
werde
eines
Tages
diesen
Moment
erleben
I
nie
mogę
się
nadziwić,
że
ja
Und
ich
kann
es
kaum
fassen,
dass
ich
Doczekam
tego
dnia
diesen
Tag
erleben
werde
Doczekam
kiedyś
takiej
chwili
werde
eines
Tages
diesen
Moment
erleben
I
nie
mogę
się
nadziwić,
że
ja
Und
ich
kann
es
kaum
fassen,
dass
ich
Doczekam
tego
dnia
diesen
Tag
erleben
werde
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adam Nowak
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.