Ночь
холодна
и
туманна,
и
вокруг
темно
Die
Nacht
ist
kalt
und
neblig,
und
ringsum
ist
es
dunkel,
На
углу
стоит
парнишка
и
стучит
в
окно
An
der
Ecke
steht
ein
Junge
und
klopft
ans
Fenster.
Он
стоит
к
стене
прижатый
Er
steht
an
die
Wand
gedrückt,
И
на
вид
чуть-чуть
горбатый
Und
sieht
ein
wenig
bucklig
aus,
И
поет
на
языке
родном
Und
singt
in
seiner
Muttersprache.
Ах,
койчен,
койчен
папиросен
Ach,
kaufen,
kaufen
Sie
Zigaretten,
Битте
комм,
зольдатен
унд
матрозен!
Bitte
kommt,
Soldaten
und
Matrosen!
Подходите,
пожалейте,
сироту
меня
согрейте
Kommt
herbei,
habt
Mitleid,
wärmt
mich
arme
Waise,
Посмотрите
- ноги
мои
босы
Seht
doch
- meine
Füße
sind
nackt.
Отец
мой
жизнь
за
Родину
отдал
Mein
Vater
gab
sein
Leben
für
das
Vaterland,
Мамку
на
рассвете
где-то
немец
расстрелял
Meine
Mutter
wurde
im
Morgengrauen
irgendwo
von
einem
Deutschen
erschossen,
А
сестра
моя
в
неволе,
сам
я
ранен
в
чистом
поле
Meine
Schwester
ist
in
Gefangenschaft,
ich
selbst
bin
auf
freiem
Feld
verwundet,
Оттого
и
зрение
потерял
Deshalb
habe
ich
mein
Augenlicht
verloren.
Друзья,
смотрите,
я
не
вижу!
Freunde,
seht,
ich
kann
nicht
sehen!
Милостыней
вас
я
не
обижу
Mit
Almosen
werde
ich
euch
nicht
beleidigen,
Подходите,
пожалейте
Kommt
herbei,
habt
Mitleid,
Сироту
меня
согрейте
Wärmt
mich
arme
Waise,
Посмотрите
- ноги
мои
босы
Seht
doch
- meine
Füße
sind
nackt.
Я
- парнишка,
мне
семнадцать
лет
Ich
bin
ein
Junge,
siebzehn
Jahre
alt,
Я
спросил
у
человека:
"Дай
же
мне
ответ!
Ich
fragte
einen
Mann:
"Gib
mir
doch
eine
Antwort!
Где
здесь
можно
приютиться
Wo
kann
ich
hier
Unterschlupf
finden
Или
Богу
помолиться?
Oder
zu
Gott
beten?
Отчего
не
мил
мне
белый
свет?"
Warum
ist
mir
die
Welt
so
fremd?"
Друзья,
купите
папиросы!
Freunde,
kauft
Zigaretten!
Подходи,
пехота
и
матросы!
Kommt
herbei,
Infanterie
und
Matrosen!
Подходите,
пожалейте
Kommt
herbei,
habt
Mitleid,
Сироту
меня
согрейте
Wärmt
mich
arme
Waise,
Посмотрите
- ноги
мои
босы
Seht
doch
- meine
Füße
sind
nackt.
Друзья,
купите
папиросы!
Freunde,
kauft
Zigaretten!
Подходи,
пехота
и
матросы!
Kommt
herbei,
Infanterie
und
Matrosen!
Подходите,
пожалейте
Kommt
herbei,
habt
Mitleid,
Сироту
меня
согрейте
Wärmt
mich
arme
Waise,
Этим
вы
спасете
жизнь
мою!
Damit
rettet
ihr
mein
Leben!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
44
дата релиза
31-12-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.